卓別林的最後一支舞(L’ultimo ballo di Charlot)

作者:法比歐.史塔西(Fabio Stassi)
譯者:陳澄和
出版社:愛米粒
出版日期:2013/10/11



「這是為聖誕夜準備的一部滑稽黑白片。是鋸屑、淚水與笑聲世界中的一部浪漫啞劇。」



 


       卓別林,一個幾乎人人皆知的戲劇泰斗,不論是在《摩登時代》裡那個笨手笨腳對抗機器的小工人、《大獨裁者》裡一人分飾兩角反希特勒的小理髮師、還是在《流浪漢》裡戴著黑色高禮帽,踏著偌大的黑皮鞋,杵著一個小拐杖,留著一撮小鬍子的身影皆在好萊塢電影裡留給觀影者活耀鮮明的印象。一個不論在舞台上或是螢光幕裡擅於以滑稽的肢體動作帶給觀眾笑料的著名演員,在卸去聚光燈下的容貌與打扮時又會是何種模樣?!一個總在現實悲劇題材中找到讓人不禁會心一笑的喜劇元素的製片導演,其背後的真實人生是否也有著舞台之上那般帶著戲劇色彩的各種故事?!


       作者法比歐.史塔西在《卓別林的最後一支舞》以文字代替卓別林發聲道述,摻雜著一點超現實劇情讓他在八十二歲的晚年開始面對死神的年年到訪以每年一次搏君一笑好延續壽命直到八十八歲,垂垂老矣的卓別林對現世的留念不為名聲更不為利益,而是想盡可能地參與幼子克里斯多夫的成長過程。在連續六次的聖誕夜裡卓別林皆有意與無意地成功讓死神發聲哈哈笑聲,他把握著這些得來不易的時光寫了一封告別長信給克里斯多夫就怕兒子錯過了解父親的機會,也開始回顧起了他有起有伏的人生經歷,貼近那個脫掉高禮帽,踢掉黑皮鞋,放下小拐杖,拔掉小鬍子後的卓別林。


若想成為我期望的演員,我必須學習如何留在人們的腦海中,我必須自己去摸索、觀察。從觀察生活當中,去孕育每個動作,其間沒有捷徑。如果我想演的逼真可信,就必須在扮演中還原一些真實的東西。

       從卓別林一生的各種真實事件為出發,作者史塔西讓自己的想像題材點強化其現實故事那騷動人心的情緒渲染,讓先前停留在電影影片中那一舉一動散發著自然詼諧的矮小身影轉至書本之中繼續舞動說唱著讓人發噱的卓別林式劇本,從英國跨越至美國,從貧民窟、馬戲團、戲劇舞台、電影片場,從賣糖的小伙計、假挨打的拳擊手、動物標本助手、文字排版員、電影字幕撰寫員、導演,再回到你我熟悉的喜劇演員。現實之中免不了讓人悲傷與挫敗的時刻,也因此更需要不時激發笑鬧聲響與歡樂淚水,一如卓別林所堅信並致力其中就只為了搏得人人臉龐上那一閃即逝的微笑。

 


延伸連結:
《金石堂網路書店》:卓別林的最後一支舞

十分感謝愛米粒提供試讀機會!






“You’ll find that life is still worthwhile, if you just smile.”

— Charlie Chaplin




arrow
arrow
    全站熱搜

    Marionette 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()