「沒有任何暴力比得上因怯懦而寬容暴力橫行...保持沉默正是參與這類暴力的形式之一」─ Xavier Dolan法國知名搖滾樂團Indochine近日發行最新單曲,然而這首單曲的MV卻引發社會爭議。這首名為「中學男孩」的MV,由魁北克24歲電影導演扎維多蘭(Xavier Dolan)執導,內容描述一男學生因性傾向在校園受暴力攻擊,最後被釘在十字架上象徵耶穌般的犧牲。片段中導演也安排許多學生的眼睛被布條蒙上,暗示大多數人對校園霸凌視而不見。然而,這首MV卻可能以保護十六歲以下(甚至十八歲)未成年人為由,遭法國高等視聽委員會(CSA)禁播。
消息一傳出,導演扎維多蘭上週四馬上發表
一封公開信,致函法國高等視聽委員會主席拉柏德女士。信中解釋,他在影片中並不只是膚淺地為了暴力而暴力,而是希望「同時以寫實與詩意的方式,用影像描繪那一再發生施暴者與旁觀者的冷酷無情」。拉柏德女士認為應該以非暴力的方式揭露暴力,扎維多蘭反問:「那要如何做?」
「我影片中所揭露的暴力,事實上並不比每天我們在法國新聞裡,看到一些家庭對和平遊行的同志所進行的肢體暴力還要暴力,也不比我們看到美國新聞裡一個五歲小孩拿槍不小心把自己妹妹殺死還要暴力…更不用提那些報導美國紐頓中學、康乃迪克州槍擊事件的新聞,將屍骨未寒的孩子們的身體赤裸裸的暴露在新聞畫面中,這種影像直播的偷窺癖難道不更野蠻、更有害?沒有任何暴力比得上因怯懦而寬容暴力橫行。拉柏德女士,保持沉默正是參與這類暴力的形式之一。」
Tr. from
【TEWA歐洲新聞/2013.05.08】Indochine│College boy(學院男孩)
Chinese Tr. of Lyrics by Marionette J'apprends d'ici que ma vie ne sera pas facile 我逐漸了解我的日子無法簡單度過 Chez les gens 人群之中 Je serai trop différent pour leur vie si tranquille 處在他們的平靜生活裡我顯得太過異類 Pour ces gens 對於這些人 I want to see you 我試著想要看清你們 J'aime pourtant tout leur beau monde 我還愛著他們所處的美麗世界 Mais le monde ne m'aime pas, c'est comme ça 但這個世界並不相對愛我,僅此而已 Et souvent j'ai de la peine quand j'entends tout ce qu'ils dises derrière moi 我不時對他們在背後偷偷談論我的一切懷有歉意 De te faire ça quand tu te réveilleras 但當你意識到時我已擁有權力 Oui, j'ai le droit 噢沒錯,我有這份權力 De te faire ça quand tu te réveilleras 在你意識到時,一份可以對你為所欲為的權力 Le droit d'ouvrir tes jambes 有權扳開你的雙腿 Quand tu te réveilleras 在你意識到時 Oui, j'aime ça 是的,我如此喜愛 Le goût de lait sur ta peau, j'ai le droit 你肌膚嚐起來帶有奶味的感覺讓我喜愛我有的這份權力 Là oui nous sommes en vie 我們活在當下 Comme tous ceux de nos âges 如同我們所處的現在年紀 Oui nous sommes le bruit 是的,我們狂亂如噪音 Comme des garçons en colère 像群暴動的男孩 Je comprends qu'ici c'est dur d'être si différent pour ces gens 我了解如此不同的自己對他們這些人來說是件難以接受的事 Quand je serai sûr de moi 當我對自我有所把握 Un petit peu moins fragile, ça ira 便能堅強一些,確實如此 I want to see you 我試著想要看清你們 Là oui, nous sommes le bruit 是的沒錯,我們狂亂如噪音 Comme un cerf en colère 像隻發狂的鹿兒 Oui, nous sommes le fruit 是的,我們被訓為產物 Comme des filles en colère 像群暴動的女孩 Tu me donnes ta vie 來獻上你的生命吧 Et nous traverserons les ciels 好讓我們跨越天際 J'ai le droit à tout les endroits 不論我身處在哪,都保有權力 De te faire ça, à tout les endroits 對你為所欲為的權力,任何地方皆可行 J'ai quand même bien le droit 我隨時都有權 Oui de te faire ça 是的,你只能忍氣接受 Oui, j'ai le droit oui, de te faire ça 噢是的,我有權力對你為所欲為 A nos gloires ici-bas pour se revoir 審視於此展現的光榮事蹟 A nos rages 在我們的肆虐之下 On a le droit de se voir 我們有權目睹這一切 A la gloire ici-bas 敬這份光榮事蹟 Pour se revoir 好好審視 A nos gloires... 這份榮耀 歌詞是以被害者與加害者的立場穿插述說,反諷著罷凌者自以為凌駕於被罷凌者的狂妄與殘暴。
加拿大魁北克的Xavier Dolan,在我看過的《聽媽媽的話》、《幻想戀愛》,與《雙面勞倫斯》等等片中可見他導演的才華與演員的實力,如此令人印象深刻。在初看到法國搖滾樂團《Indochine》的這首〈College boy〉Music Vedio後我想我又開始期待Dolan往後的作品了。暴力,隨處可見,一種讓大眾近乎懼畏不想看入眼簾的一種情況,但無法否認的是「暴力」至今都是屬於人性之惡的一源,而不論是小奸小惡或是大惡,惡的本質實在無法從人類的根性中完全剔除只剩下純粹的良善。是否曾想過行使暴力?!甚至曾確實付諸暴力過?!其實暴力是一種人人皆能輕易行使的負面力量之一,於文字,於話語,於肢體,暴力都能隨時存在。既然如此,暴力的存在又豈是自以為不提,不問,不看,就能完全消失好似從來不存在?!那只是一種選擇性的變相逃避,一種視而不見的鴕鳥心態。 〈College boy〉被禁的原因是因為法國高等視聽委員會主席拉柏德女士認為應以「非暴力的方式揭露暴力」,但一如Xavier Dolan所說的,如今暴力幾乎是在這媒體與科技如此發達的社會中處處橫流,而暴力的存在既然如此鮮明,那麼為何不以「暴力的方式來揭露暴力」的影像形式好讓人人藉由暴力本身的強侵入性與龐大力道直接地灌入大眾的腦海之中,建立起暴力應該被注意,被正視,被杜絕的觀念呢。歌詞是以被害者與加害者的立場穿插述說,反諷著罷凌者自以為凌駕於被罷凌者的狂妄與殘暴。難道校園霸凌事件,通常涉入學校、家庭、權勢等因素後通常只能淪於被掩蓋的隱密悲劇,而當這一樁樁發生於校園各個角落裡的悲劇浮上檯面後再來哀悼這樣而已嗎?Dolan以這樣的形式呈現了關於校園暴力的音樂MV為得不是挑起爭議,而是要把大多數人們把雙眼遮住的雙手狠狠掰開如此而已,因為不是我們不去正眼去看於現實所發生的暴力,這樣的暴力就不會存在。
Marionette 發表在
痞客邦
留言(1)
人氣()
這一秒接近永恆(The Truth About Forever)
作者:莎拉‧迪森(Sarah Dessen)
譯者:
出版社:尖端出版
出版日期:2013//
擁抱不完美的真實人生,從這一秒開始碰觸永恆
Marionette 發表在
痞客邦
留言(1)
人氣()
在我離開之前(One Last Thing Before I Go)
強納森‧崔普爾(Jonathan Tropper)
譯者:
出版社:春光出版
出版日期:2013//
Marionette 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
好像少了誰(誰かが足りない)作者:宮下奈都
譯者:王華懋
出版社:皇冠
出版日期:2013/10/14
Marionette 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()

第七道試煉(The Accidental Apprentice)
作者:維卡斯‧史瓦盧普(Vikas Swarup)
譯者:呂玉嬋
出版社:皇冠
Marionette 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
卓別林的最後一支舞(L’ultimo ballo di Charlot)
作者:法比歐.史塔西(Fabio Stassi)
譯者:陳澄和
出版社:愛米粒
出版日期:2013/10/11
Marionette 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()

逃離敘利亞(STOLEN:Escape from Syria)
作者:露薏絲.莫納漢(Louise Monaghan)
譯者:莊懿桐
出版社:凱特文化
出版日期:2013/10/02
Marionette 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
Avicii│ Wake Me Up(將我喚醒) Chinese Tr. of Lyrics by Marionette
Marionette 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
那些沒有妳的自憐派對(With or Without You)
作者:朵敏妮嘉‧露塔(Domenica RutaLydia Wills LLC)
譯者:蔡宜真
出版社:商周出版
出版日期:2013/09/28
露塔的書是寫給母親的情書,也是告別信,這位母親啟發了她,也幾乎毀了她。
Marionette 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
"I will always want you"
Miley Cyrus,如今已經不是還是青少女時期有著嬰兒肥的Hannah Montana了。
蛻變二十歲年輕女性的Miley,她急著展性身為女性美好的多樣面相似乎成了一個備受注目又相當高人氣的笑話,或許前陣子的VMAs看過Miley的twerking後我也是跟
Smith一家很團結的一臉WTF的反應一樣,但我想Miley忠於做自己而過於膻腥的部份和狂野不羈的舌頭等等對我來說其實是let it be的,今天看了報紙得知〈Wrecking Ball〉的MV兩天前已經釋出,抱著看好戲的心態轉了MV來看發現其實在Miley的實力唱腔與創作才華是可以讓人忽略一下媒體網路上的負評。我從沒喜歡過Miley,雖然Miley的私人行為是那副德性但這首歌確實是不容忽視的好音樂,好聽到我都自己動手翻譯了你看。
如果看不慣Miley個人的某些行為,也覺得MV中狂野舌頭太過賣弄色情,那就只聽
音樂就好。
其實關於音樂有時候真的很簡單,不用說那麼多,專心用耳朵聽就夠了其實。
Marionette 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
最後的目擊者(Reconstructing Amelia)
作者:金柏麗‧馬克奎特(Kimberly McCreight)
譯者:許瓊瑩
出版社:時報文化
出版日期:2013年09月日
滿天的暗箭流言都要抺黑她,誰在隱瞞真相?
原先因作弊事件想不開而自殺的艾蜜莉亞,讓即使工作忙碌也竭力讓她在單親家庭中感受母愛的凱特傷痛不已,一個自己從嬰兒時期到孩童再到花樣年華十五歲的女兒從學校頂樓墜下就那麼沒有了,哀痛不斷地侵蝕著凱特直到收到一封未顯示來電的簡訊寫著:「艾蜜莉亞沒有跳樓。」讓原本被警方草率判定為自殺的案件再次翻盤,關於艾蜜莉亞之死有太多的疑點,在頂樓牆上留下的簡短遺言明顯並非出自艾蜜莉亞之手,品學兼優且擅於運動的艾蜜莉亞根本沒有任何作弊的動機,身為律師的凱特決心找出心愛女兒的死因關鍵,即使如此再也換不回死者也要挖掘出最接近事實真相的真相。
有時候,你很難看出來激流速度多快,直到眼見下墜的瀑布。
一如原文書名Reconstructing Amelia(重構艾蜜莉亞),母親凱特藉由電腦手機裡的種種資料和通訊記錄逐一拼湊還原出艾蜜莉亞死前的事發遭遇,故事以凱特接獲女兒死訊後展開一連串的追緝調查,和艾蜜莉亞述說自己如何一步步走到死亡的種種緣由,兩條現在與過去不時搭配現今網路上的發文記錄相互來回穿插編織出最後讓人感慨的事實真相。原先不論是善意或惡意的謊言在逐漸堆疊過後顯得搖搖欲墜,就算只是看似微不足道的事件但稍稍衝撞都註定了最後終將倒塌的局面,處在自己與他人建構出的謊言高塔中心的艾蜜莉亞只能無能為力往下墜落,本該大有可為的年輕生命也一同逝去不再。
「他人的目光是我們的監獄;他人的想法是我們的牢籠。」
── 維吉尼亞‧伍爾芙(Virginia Woolf),《是星期一還是星期二》
重新建構出以一位青少年為中心並慢慢觸及其生活方式與樣貌,在作者金柏麗‧馬克奎特筆下顯得相當寫實也極其現實,處在這段佈滿尷尬的成長青春期人人都有自己對種種目標的追求課題,同儕認同、性別認同、自我認同;但當惡意的集體霸凌從鄙視眼神、刻薄話語,難堪文字不斷地加諸在小眾個人上時,這些課題卻成了一刀刀殘忍的傷害,這些砲火集中的惡意逼迫讓最後的目擊者將艾蜜莉亞推入再也無法爬起的死亡深淵,也一同狠狠地扼殺了身為母親的凱特內心因女兒而美好的一大部分。此前不斷建構還原出來的「艾蜜莉亞」有許多成人與青少年所犯的錯誤與誤會牽涉其中,成了讓人不禁惋惜的年少悲劇。
延伸連結:
《金石堂網路書店》:最後的目擊者
十分感謝時報文化提供試讀機會!
眼神、話語、文字,隨時地輕易地都有著強大無比的傷害力量。
請斟酌使用,這些負面表示都不該理所當然地被認為理所當然。
Marionette 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
大海的召喚,唯有知道其中秘密的人才會聽到。
靈異港灣(Manniskohamn)
作者:約翰.傑維德.倫德維斯特(John Ajvide Lindqvist)
譯者:陳靜妍
出版社:小異出版
出版日期:2013年07月25日只要知道它的祕密,你就再也逃不掉了。
大自然的力量一如恩惠能滿足人們於生活上的所需,但這強大的力量也如同雙面刃般有著能奪取人類性命的無情力量,汪洋大海如往常般不間斷地在給予生命以延續其他生命與不時收回不論對象是誰的各種生命之間來回奔流。《靈異港灣》裡虛構出來的故事場景度瑪雷有著百年前曾生人獻祭以求漁獲豐收的流傳,大海有著深不可測的詭譎力量環繞著島嶼之間,島民們懷藏著關於大海的祕密並在私底下竊聲談論,但一旦愈試著掀開被人隱瞞的秘密之面紗卻會將自己推入足以淹沒自己的黑暗海域。
過去並沒有消逝,一切歷歷在目。
一個在冰雪中莫名騰空消失的小女孩,一個在冰雪中唐突失去女兒的失意父親,一個握有能控制水的奇異生物的老魔術師,一個以走私大王之女響亮全島並知道海洋秘密的奶奶,全書在過往和現在不同時代的敘述以跳序和穿插呈現劇情走向,儘管一開始閱讀時得多花心思才能進入祖孫四代的相互關連,但在神祕大海與人性慾望相互交織的故事與故事之中所發生的另外故事,這整體原先像塊有著破碎卻又極其吸引人的拼圖會讓人不禁努力地翻閱書頁好拼湊出最終核心與故事結尾。
作者約翰.傑維德.倫德維斯特用文字呈現恐怖有著多樣的樣貌與題材,不論是以吸血鬼為題材的代表作品《血色童話》、有死而復活成殭屍的《斯德哥爾摩復活人》,或是本該是天真少女對流行文化的血腥洗禮的《小星星》,到在大自然力量下結合特定地域散發著吞噬生命之邪氣的《靈異港灣》,皆有著令人感到懼怕的詭異元素。在故事走到結尾之中某些設定裡的「特定無解」強化了恐懼於心中的存在感,讓本該被解開的層層謎團仍保留了一抹神祕,故事即使走到最後仍有著會發生種種可能的延續感。
《靈異港灣》以廣大無垠帶有意識的海洋為故事主架,再以慣有的人性善惡作為條條分支,恐怖故事因人們的種種慾念更顯恐怖,清澈水面反映著肉眼不可見的內心深處,當人們過多的渴望奢求慢慢堆積難保有不倒塌反撲的一天,在面對大自然的無情與殘忍所感到的敬畏與恐懼時又能保有多少原先的理智與堅定。全書以情感出發也以情感結束,人們能因愛能產生恨意,亦能因愛得到救贖,親情難分的依念與牽絆有著觸動人心的強烈情緒,原先在寒冰中的分離在苦苦等待與追尋過後也有著雪融後的相聚。
延伸連結:
《金石堂網路書店》:靈異港灣
十分感謝小異出版提供試讀機會!
波光粼粼,難以探測。
大海,又是另外一個世界了。
Marionette 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()