PIXNET Logo登入

The Ting-a-Ling of a Marionette

跳到主文

Be happy while you're living, for you're a long time dead.

部落格全站分類:藝文情報

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 6月 13 週四 201322:14
  • 【嗜‧讀】16號公寓


      務必壓制好奇心,有些門即使握有鑰匙也不該輕易打開。
16號公寓(Apartment 16) 

作者:亞當.奈韋爾(Adam Nevill)
譯者:謝佳真
出版社:臉譜
出版日期:2013年06月27日
這幢屋子有生命,它注視每一個來去其中的人,直到他們呼出最後一口氣。
       位在倫敦西區高級地段的巴靈頓大樓從百年來便屹立不搖地供著身價不菲的大戶人家居住於此,但原本四十戶的住戶如今只卻已減半,垂垂老矣的住戶不知被何種無形的力量牽制住,不論是誰都只能在幾條街內的範圍行動,所有謎樣的根源都指向那間超過五十年無人居住的十六號公寓,一間在深夜總是發出零碎聲響的空房,這間藏有種種秘密的空房讓巴靈頓大樓裡的老住戶們活在壓迫之中,直到一個原為失意藝術家卻來此擔任晚班警衛的賽斯在夜夜聽聞騷動後按耐不住打開了十六號公寓的大門,與一個來自美國到巴靈頓大樓繼承鮮少往來的莉莉安姨婆的遺產公寓的艾普麗爾決定調查親人的過往開始,兩人同時與這棟大樓展開密切的關連將揭露出這棟大樓所暗藏的可怕真相。
活生生的油水奪去許多東西的性命,他們浮起又被吸回下面,永無止盡。房間已經變成可怕的湯水及氣體,這些東西都被困在這裡,幾乎沒察覺到其他東西的存在。有的盲目爬行,撞到東西便開口挑釁或是尖叫,駭得發瘋。有的則保持靜默,或是暫時被牢牢釘在黑暗中,然後又隱沒在虛空中。呼嘯的風聲是成千上萬的人聲。 

       賽斯與艾普麗爾兩條主線相互交錯,兩者在踏進巴靈頓大樓中後慢慢累積的經歷與目睹讓彷彿永無止盡的一波波惡意從房裡隨之橫行而出,來自十六號公寓的不安與詭譎也隨之壯大。不論是賽斯原先出於盡忠職守打開前輩提醒不該進入的房間,或是艾普麗爾原先出於緬懷姨婆的孤寂無助所展開的深入挖掘,兩人皆在無法壓制好奇心的驅使下將自己拱上面對一段非常人能面對的苦難折磨與一段揮之不去的黑暗夢魘。不同於電影使用影像便讓觀影者輕易地感受劇中氣氛的各種情緒,作者亞當.奈韋爾藉由細膩描述書中人物在環境與景物中的動與靜呈現一股難以察覺卻輕易讓人可以感受存在到邪惡力量,從突如其來刮起的冷颼颼風聲、呢喃連續的聲響與尖叫、隨時會出現在餘光所見的一抹晃動黑影,恐懼難安與恍恐難耐皆無處不在。
他活在內心的世界。唯有從他的作品才能窺見他的真貌,看出他追求的目標。 
       西方惡靈的伺機而動與所帶影響似乎不太以善惡分明的惡有惡報為出發點,此書被誇讚為「奈韋爾是英國對史蒂芬‧金的回應」,所以必然會聯想到金爺已被翻拍成電影的著名作品《鬼店》與《1408》,都是從潛伏在輝煌大樓暗處中的未知超現實力量挑起人們內心的蠢動懼怕與心神不寧,書中角色們不論是主動還是被動只在巧得讓人感到可悲的時間點涉入事發其中便難逃陰霾籠罩的命運,就算得以撿回一命也難以全身安然而退。一開始不時出現的搖曳黑影彷彿暗示著不祥將會如影隨形地繚繞在有所關連的人物身旁,晦暗不清且難見曙光出現,最終只能屈服於邪惡之物所散發的巨大恐慌中的衝擊與傷害。《16號公寓》的英式恐懼呈現一如英國人性格中常有的內斂沉穩,不以大起大落的突發轉折給人震懾而是以暗藏伏筆的慢慢鋪成來營造恐慌。
【Spoil Alert】最後一段感想可能涉及書中人物的劇透,怕被捏的請跳過。


Three Studies for Figures at the Base of a Crucifixion by Francis Bacon, 1944


 
「在醜陋事務中的數量遠遠超過美麗。」赫森在失敗的日記中如此記錄,他從腐朽、畸變、醜陋中尋尋覓覓,找到最多漩渦內眾生相的證據。
       十六號公寓的原先主人赫森於戰後便入住巴靈頓大樓,近乎迷戀地以超現實手法來呈現世上美的反面,畫作充斥著被人們稱之醜陋並急於避開的畸形與屍體,相互扭曲交融的人與獸的描繪,讓人感到難忘的驚駭以最直接的殘暴衝撞進入觀者的眼簾之中,隨之而來的情緒只有噁心與不適。在超自然力量的覆蓋下,藉由這樣心靈敗壞的要角所展開驚恐劇情讓恐怖的層次更顯攀高。英籍作家奈韋爾筆下赫森的創作描寫讓我馬上想到於以往的藝術課程中認識的愛爾蘭畫家法蘭西斯‧培根,不論是其扭損的肉塊生物與人物容貌,或是半人半獸的強烈怪異,皆讓人在殘破樣貌中感到原始野蠻與顫慄不安。是否這位出生年代與繪畫手法皆與奈韋爾筆下角色相似的培根就是赫森的參考來源呢?!閱讀此書所喚起的熟悉回憶讓我相當莞爾。
 
延伸連結: 
《金石堂網路書店》:16號公寓
十分感謝臉譜提供試讀機會!

Photograph of Francis Bacon taken by John Deakin for Vogue, 1962
在漩渦中夾雜的眾多樣貌,不論是美與醜皆是人生的一部分。
儘管難堪,卻是事實,其中的恐懼確實相當龐大。
是說,為了寫報告在眾多的當代藝術家裡面卻挑出了法蘭西斯‧培根來寫的自己到底是?!
PS. 貼心提醒若容易做惡夢或是難以接受陰晦作品的朋友不要傻傻地進一步拿Francis Bacon去google唷。


(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23)

  • 個人分類:Read It and Reap
▲top
  • 6月 04 週二 201322:44
  • 《XO》:附上擁抱和親吻,我是妳如影隨形的頭號粉絲。

XO

       願我成為妳的影子,直到永遠。
XO(XO) 

作者:傑佛瑞.迪佛(Jeffery Deaver)
譯者:楊沐希
出版社:皇冠
出版日期:2013年06月10日
世界上最恐怖的一件事是,有人連你的每一個呼吸都瞭若指掌。
       原本只是千百封都一樣的歌迷回覆制式信,卻在千百個粉絲之中卻因人而異有了不同解讀,原本只是信末問候語XO(擁抱和親吻)卻讓一位狂熱粉絲誤以為和鄉村音樂小天后凱莉間有所特別的關係,了解凱莉生活與周遭細節的艾德溫在長達半年的大量信件和禮物不斷騷擾後,進而決定進入凱莉的生活要好好照顧他心中最完美的歌者,以愛為理由無所遁形地跟隨於後,不時企圖和凱莉有所接觸。同時,以艾德溫為最大兇手嫌疑的兇殺案一件件的接連發生,以凱莉歌曲〈你的影子〉的歌詞四部分預告著下一個與凱莉有所關連的受害者,死亡一如艾德溫的狂愛般如影隨形。
這種犯罪模式可怕就可怕在這裡,你跟本不知道跟蹤狂躲在哪,也許遠在天邊,也許近在眼前。 

       跟蹤狂成了被跟蹤者揮之不去的惡夢,除了面對生理上有被傷害的可能性之外,更對心理上造成了恐懼難安的窒息感,而當這樣以頭號粉絲自稱的跟蹤狂在自以為是的一廂情願中以我完全都是為你好為出發點不斷企圖干涉、控制,甚至踏入自己的生活時,這樣暗藏於隨處隨時即將爆發的恐慌難耐將如烏雲籠罩般的如此沈重。尤其,脫離了正常人該有的現實認知以謊言與妄想當做事實的高智商跟蹤狂成了連根據表情與肢體作為真假判斷的表意學專家凱瑟琳都束手無策的拿緝對象,警方與兇手的拉鋸愈演愈烈,連同挖掘出不為人知的秘密與過往。 
       作者傑佛瑞.迪佛在神探萊姆系列後推出了不同於著名舊作以科學鑑識為主而是專攻犯罪心理的真人測謊機凱瑟琳.丹斯系列,在《XO》中艾德溫如同史蒂芬‧金《戰慄遊戲》中自稱是頭號粉絲的安妮.維克斯,雖然前者儘是仰慕與關愛,而後者滿是瘋狂與暴力,但雙方都給了當事人難以承受的巨大壓力與苦楚。瘋狂歌迷艾德溫於書中在有形與無形間都散發著詭異無比的氣息,儘管隔著文字也讓讀者不感舒服與連起疙瘩,當從一開始所有的行凶跡象與犯案動機都指向艾德溫時,卻又不時顯示兇手似乎另有其人讓懸疑與不解的氣氛更顯凝重。 
       在劇情推移下一如警探凱瑟琳的解謎猜想「從A跳到B,然後大幅躍進到Z」,竟轉折成不只有艾德溫才有行凶動機的多重可能,不再單著重一處的辦案矛頭讓推衍走向敲出緊湊刺激的節奏。以音樂為主軸串起的《XO》在看似簡單以一個跳脫規範與法律的跟蹤狂展開一連串充滿層層謎團的種種案件,在單單只是文字歌詞卻因人不同而解讀不同下轉變為恐怖歌迷前來示愛與變樣保護,其中的偷窺與掌控讓人性的黑暗陰險愈顯駭人,彷彿邪惡就近在眼前,那雙躲在暗處的炙熱雙眼充滿著扭曲渴望直直盯著自己的守護對象與一同所在的讀者。 
       

延伸連結: 
《博客來網路書店》:XO
十分感謝皇冠提供試讀機會!
傑佛瑞.迪佛寫以大量的音樂史背景和音樂相關寫出了這本驚悚的推理小說,也很該脆的一起把書中的歌曲一一具體收入在官方網站裡。

OX│Your Shadow  
You walk out onstage and sing folks your song
You make them all smile what could go wrong?
But soon you discover the job takes its toll
And everyone's wanting a piece of your soul
You sit by the river, wondering what you got wrong,
How many chances you've missed all along.
Like your troubles had somehow turned you to stone
And the water was whispering, why don't you come home?
When life is too much, just remember
When you're down on your luck, just remember,
I'm as close as a shadow, wherever you go,
As bad as things get, you've got to know,
That I'm with you always with you.
Your shadow.
One night there's a call, and at first you don't know
What the troopers are saying from the side of the road,
Then you see in an instant that your whole life has changed.
Everything gone, all the plans rearranged
When life is too much, just remember
When you're down on your luck, just remember,
I'm as close as a shadow, wherever you go,
As bad as things get, you've got to know,
That I'm with you always with you.
Your shadow.
You can't keep down smiles; happiness floats.
But trouble can find us in the heart of our homes.
Life never seems to go quite right,
You can't watch your back from morning to night
When life is too much, just remember
When you're down on your luck, just remember,
I'm as close as a shadow, wherever you go,
As bad as things get, you've got to know,
That I'm with you always with you.
Your shadow. 2x
對多數聽眾而言,〈你的影子〉不過是首簡單的情歌。
但對某些人卻不只如此。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(66)

  • 個人分類:Read It and Reap
▲top
  • 6月 03 週一 201320:22
  • 【嗜‧讀】森魅幻境1:初生



       另一個世界的存在,另一個身分的轉變。
森魅幻境:初生(Switched) 

作者:亞曼達.霍金(Amanda Hocking)
譯者:李欣潔
出版社:尖端
出版日期:2013年06月18日
在溫蒂六歲時,母親認為她是怪物而試圖殺害她。
十一年後,溫蒂發現也許母親才是正確的。
她不是自己一直以為的那個人,她的生活也即將改變。
       幾年前凱斯.唐納修的著名作品《失竊的孩子》描述山中妖精調換兒(changeling)以偷取人類小孩的人生以此過活,他們得改變容貌並學習被偷取孩子的習性好讓家長相信這披著自己孩子皮囊的妖精就是自己的小孩,這次《森魅幻境》系列便以相同的鄉野傳說作為主題,但作者亞曼達.霍金更改了某些設定,讓以往面容與身形醜陋的山怪(troll)成為像是精靈(elf)或是妖精(fairy)那種似人且美麗的生物,翠歐族(troll)裡的森魅,為了竊取人類富裕資產以換子身分不改變容貌以催眠的方式和人類嬰兒調換家庭,等到時機成熟便帶著資金返回部族。
「妳從來都沒有真正融入這裡。妳個性急躁易怒、妳很聰明、妳非常挑食、妳討厭鞋子、妳的頭髮很美卻難以整理。妳有黑棕色的眼睛、黑棕色的頭髮。……大地色系。我們的眼睛和頭髮都是大地的顏色。」 
       當懷胎近十月的孩子落地時,身為母親以曾臍帶相連的緊密牽繫下是否真能辨識從未見面的孩子?!金髮藍眼的母親金從來都不承認原先診斷出來本該是男孩卻成了褐髮褐眼的溫蒂會是自己的孩子,等到六歲生日時母親持刀試圖殺害自己的過往回憶讓溫蒂的童年殘缺不堪,往後十一年的成長歷程中雖有哥哥麥特與姑姑的關愛保護卻仍讓溫蒂幾乎毫無目標的虛混度日,直到年紀較大的芬恩出現並欲帶領她回到自己真正的根源,身為翠歐族重要血脈的溫蒂得進入一個融於人類社會卻又獨立存在的奇幻世界,有著像她一樣可以使用心服力之外等的特殊能力,一個她毫不熟悉的家鄉。 
       在第一集裡身為翠歐族公主的溫蒂從原先所處人類生活的假象中轉變到森魅生活的真象中得適應種種的衝突與挑戰,不論在自身與疏遠親母的關係、其他同族夥伴的一往一來、分明區隔的階級制度、來自他族的侵犯威脅,與保護者芬恩間的情愫滋生。一如書名《初生》,溫蒂進入幻境世界裡後仍只是個新手,還未從平庸無助跨進擁有能夠匹配自己身分的能力,原本該是屬於自己真正歸屬的真象卻不乏冷淡且殘酷,不如過往假象生活中的溫暖可靠讓她決定再次逃回人類世界裡,但一場等待被改革的不足現況危機四伏,續集後還有更多的橋段等著爆發。 
       帶著民俗傳說色彩的《森魅幻境三部曲》以奇幻羅曼史為主,作者亞曼達.霍金費盡心思所架構出的魔幻世界感覺得到細節的多元,各有特色的眾多角色讓劇情走向更加鮮明。不過就以愛情為主的青少年小說來看雖有曖昧形成的粉紅氣息也有稍微進一步的激情時刻,但溫蒂與芬恩間不同階級而無法相愛的禁忌戀情仍略顯俗套,然而不單看愛情層面的描述與鋪成,以溫蒂得面對成長過程中必經的自我的認定生成、友情上的建立付出、身分定位的困惑掙扎、認同感的確定與否,手足之情的羈絆懷念,母愛上的牽扯糾結,種種情緒的呈現是細微且豐富足以獲得目光的停留。 
      
延伸連結: 
《金石堂網路書店》:森魅幻境1:初生
十分感謝尖端提供試讀機會!
書中溫蒂提到對森魅的誤解之一,肚子中間鑲有寶石的粉紅色頭髮娃娃。
也就是山怪娃娃,1960年代開始販售,但到底是誰家的小孩會想要這玩意兒?!
然後第一集若要我一言以蔽之的話就是:漂亮山怪的麻雀變公主之老娘就是要回家(大誤)。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(40)

  • 個人分類:Read It and Reap
▲top
  • 6月 02 週日 201323:36
  • 《七年後…》:再續前情,未完繼續。



      
七年後… (7 ans après...) 

作者:紀優.穆索(Guillaume Musso)
譯者:陳蓁美
出版社:皇冠
出版日期:2013年06月10日
「若想漫無目的流浪,必須一個人,一旦兩人同行,勢必走向某個地方。」
─ 希區考克(Alfred Hitchcock),《迷魂記》 
       時光流逝,一年年的逐漸度過後當我們回首造就現在的過去有時不禁會納悶想著:「為何會有今天的局面?!」當下以理智的頭腦回想現況裡某些不甚稱心的結果時或許難免也會對以前的自己懊惱或是悔恨一番,但儘管如今看似錯誤的決定,那些曾經被激發起的種種情緒卻是當下卻真實的情緒反應,也成了人生旅途中不可抹滅的過往印記,那麼當以前熟悉的事發場景一一重歷過後當初的心情是否還會再次被點燃?!在《七年後…》裡,本以為該結束的關係卻意外被人設計撮合,本以為和自己無關的追緝卻跟著緊追在後,本以為該平靜順利的人生劇本卻意外再次被改寫。 
       性格南轅北轍的一對男女在異鄉法國相識進而熱戀,塞巴斯欽和妮奇結婚有了一對雙胞胎子女,隨著時間的過去當初的激情慢慢褪去,只剩下現實層面上難以妥協的相處模式,塞巴斯欽嚴謹的有條不紊,妮奇隨心的自由奔放,兩人認知上的不同在教養孩子上出現分歧,婚姻裡有爭執也有背叛,無法繼續的兩人以離婚收場,各領一個孩子的監護權,往後成了不談彼此的陌生人。七年後,卡蜜兒在父親嚴控下優秀聰穎擅長小提琴,傑瑞米在母親放任下隨性不羈喜愛電影,各自的人生鮮少有所交集直到傑瑞米的失蹤開始,看似被綁架的案件卻藏著兩個孩子多年來的共同心願,卻意外讓全家牽涉入命在旦夕的案件之中。 
       紀優.穆索過往的作品中總會談到時間、生死、命運在種種機緣下相互運作影響人生,這次的《七年後…》一如往常地有著這些元素讓書中各個角色面對衝突,接受差異,釋懷過去。但不太一樣的是這次沒有超現實的劇情涉入整個故事架構,而是以現實人生在陰錯陽差下陷入暗藏殺機的犯罪事件,不相往來的男女主角為了尋回孩子不得不湊在一起在懸疑氣氛下根據現有的資訊與指示重遊了燃起愛情的舊地,謎題一一被揭示,假的綁架擄人案件,真的毒品殺人犯罪,不再平靜的日常生活在槍火毒梟的逼迫下再次將這家人的關係緊密的重繫在一起,這起讓人難忘的突發事件也讓彼此走回了各自的生命。 
       儘管這次的作品是以寫實事件呈現,有推理解謎,刺激冒險,浪漫愛情,但一如紀優.穆索慣有且擅長的寫作手法之一,情感描述仍在此書佔有很大的份量,以細膩入微的筆法描述角色間的情感交流與互動,剛墜如情網的男歡女愛、夫妻之間感情的熄滅與再燃、父母對孩子的期望與教養方式、孩子間受父母離婚後的心情、感性碰撞理性不得不考量的現實層面,在緊要關頭為了重要的人所付出的一切。不過或許在《七年後…》裡得短時間從美國到法國到巴西的劇情走向讓節奏顯得匆促許多,雖有亮眼的配角卻著墨不多,緊張的生死關頭結束後隨即跳入尾聲,但以雙胞胎起頭的未完繼續,也以新生到來的雙胞胎作為結束,或許就是這一家人前情再續最好的句點吧。
延伸連結: 

《金石堂網路書店》:七年後… 
 
十分感謝皇冠提供試讀機會!
原文版封面設計上的兩位奔走中男女有符合故事內容,中譯本的封面漂亮是漂亮但是有點圖不對題的感覺(汗)。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(19)

  • 個人分類:Read It and Reap
▲top
  • 6月 01 週六 201315:15
  • 【嗜‧讀】迷聲人魚 I



     幻化為人魚,唯獨她無人能比的溫柔曲調中帶有「原諒」的力量。
迷聲人魚 I (LOST VOICES) 

作者:莎拉.波特(Sarah Porter)
譯者:葉佳怡
出版社:貓頭鷹
出版日期:2013年06月01日
當她歌唱時,所有破碎的都被修復,所有失落的都得到彌補。
       雖然現實生活中有人提過美人魚的存在與謠傳不過是因為水手出海太久在船上思念伊人而誤把胖嘟嘟的儒艮或是海牛誤看成帶有魚尾的美麗少女,撇除這樣不浪漫的說法,「人魚」的美仍是讓大多數女孩們從小便會心醉嚮往的奇幻生物之一,像不論是安徒生裡得不到愛人的愛成為泡沫消逝的《人魚公主》,或是希臘神話中類似人魚的海妖賽蓮(Siren)以動聽至極的歌喉迷惑水手走向死亡,人魚以曼妙姿態優遊在湛藍深海裡給人的印象總是脫離不了無法得到真愛的遺憾與陣陣美麗的哀愁,《迷聲人魚》系列也是在孤獨海域裡唱述著一個個如破裂泡沫般的悲傷故事。 
       頂著黑色短髮有張抑鬱美麗臉龐的十四歲露絲不是什麼海底人魚世界的公主,只是個在現實世界中母親死亡父親失蹤才寄住在叔叔家的邊緣女孩,在學校是不時被同學丟紙團的欺負對象,在家裡是不時被酒醉叔叔暴力對待的出氣包。她渴望隱形能不被人注視的封閉讓她的聲音也逐漸消失,難以說出連貫的話語取而代之的是幾聲的嘶啞與細微的隻字片語,直到一件讓人難以忍受的事情爆發後才讓露絲決定將自身交付給深不見底的漆黑海洋,一如她期望的消失,墜落後的露絲面對的不是死亡,而是另一段生命的轉換重生,以不再是以往人類的姿態繼續過活,一個她從未想過可能存在的世界。
「這就是我們存在的原因。他們造就了我們。如果人類不是有這麼多罪孽,那麼世界上根本不會有人魚的存在!」 
       作者莎拉.波特延續著人魚故事以往的優雅與淒美,她們人人有著蠱惑人心的美貌,並強化了現實面的不堪讓人魚存在的主因來自人類的自私黑暗,被暴力與不人道對待的未成年少女或是幼兒在死亡後能獲得轉生成為人魚,但不懂世事無法言語的年幼女孩所成為的幼體卻成了逆戟鯨的食物,唯有年紀較大女孩所轉換的人魚才能存活,在年紀較長有著一同似火紅髮的人魚女王卡塔利娜帶領下,露絲逐漸了解在提瑪克法規下人魚皆不能傷害其他人魚的世界裡,身為人魚的她們靠著較優秀歌者的帶領下以歌聲迷惑人類讓一艘艘船翻覆毀滅,作為曾經飽受惡意對待的女孩們的一一報復。停止繼續成長的人魚女孩幽暗的深海中以復仇為主的生活,反應著跳脫童話故事之外不再美好的黑暗與殘酷。
人魚其實跟人類一樣殘酷、具有毀滅性,兩者其實沒什麼分別。 
       露絲在深海以人魚的身分重新開始,也找回了在岸上失去的嗓音,露絲有著其他人魚不曾有過的力量,帶著溫柔卻又強而有力歌聲足以贏過所處族群的女王卡塔利娜,能夠開口唱出讓人類願意以性命換取寧聽的優美嗓音,足以讓人類深深著迷,也足以讓同儕深深嫉妒。重獲聲音的露絲以為在海洋之中再次擁有歸屬,但提瑪克法規呈現的烏托邦假象下,轉換成人魚後擁有漂亮臉蛋的每個女孩都保有原先人類的性格與記憶,每個人魚都有對自己過往的殘酷回憶懷抱羞愧,聚集在一起的人魚女孩們一如陸地上的女孩一樣,雖有著善良真摯的友誼但也有著女孩們最擅長的勾心鬥角與小團體意識。一隻新來的自私殘忍人魚將煽動其他同夥以獵奪人類物品再次讓文明化摧毀以往本暗藏波動的原始人魚世界,叛變之心與掌權意念蠢蠢欲動,當人類的生活模式再次回歸後原該是女孩獲得庇護的人魚世界又怎會繼續維持。
人類在大部分的時候都很可憎,但有的時候,他們也有一些令人讚嘆的特質,就彷彿一顆持續的音符,比任何一種情緒都更偉大、更甜美…… 
       冰冷的海洋中,恨意難以消散,新的恨意也凝聚得快,露絲歌聲中帶有「原諒」的力量是每個人魚所需要的,她們需要原諒他人也需要原諒被錯待的自己,卻在反叛動亂中被人給忽視了。作者莎拉.波特以奇幻人魚的故事為主題,細膩地描述著一位位飽受傷害與被摧殘的少女,凸顯因仇恨存在並保有人類惡意的人魚以同樣的暴力回應加害者一方的人類使海洋世界遭受的不寧靜與不和諧最終只會帶來混亂,能夠撫平傷痛的力量唯有主角露絲仍對真正愛過自己的人類所懷有的愛意,來自人類良善面中珍貴的憐憫與關愛。原以為重獲陸地上所失去歸屬的露絲於第一集結尾再次脫離群體,在汪洋大海獨自踏上旅程後該如何終結人魚絕美歌聲帶來的毀滅序曲,又該如何讓自己帶有原諒力量的歌聲給予自己與其他人魚本該有救贖?!我想當《迷聲人魚》系列的構思於作者莎拉.波特心中浮現時,她想必有多的層面想要與讀者訴說並等著在續作一一呈現。

延伸連結: 

《金石堂網路書店》:迷聲人魚 I 
 
十分感謝貓頭鷹提供試讀機會!


There's always a siren singing you to shipwreck (don't reach out, don't reach out[x2])
總會有女妖唱歌魅惑你觸礁(別伸出手,別伸出手,別伸出手,別伸出手。)
Stear away from these rocks we'd be a walking disaster (don't reach out, don't reach out[x2])
快轉舵離開暗礁吧,我們所到之處即為災難(別伸出手,別伸出手,別伸出手,別伸出手。)
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(42)

  • 個人分類:Read It and Reap
▲top
  • 5月 22 週三 201319:22
  • 【嗜‧讀】你那樣愛過別人了

你那樣愛過別人了

         曾經,人人都有屬於自己的愛情故事。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(41)

  • 個人分類:Read It and Reap
▲top
  • 5月 17 週五 201319:35
  • 《男人的一半還是男人》(My Own Private Idaho, 1991):愛,不在。




" I love you, and you don't pay me." 
全片中Mike一直在找尋愛,母親的愛,伴侶的愛,單純有人陪伴的愛,但就如同踏上尋找母親時那連綿沒有盡頭的公路一樣,不能稍作歇息,更無法有所歸屬,終究讓他空手而歸,沒有母親,沒有伴侶,沒有熟人的陪伴。
只剩下不時發作的猝睡症(narcolepsy)和出賣肉體的維生,躺在公路中央不省人事的他又會被不知是好是壞的男人帶去哪?!繼續下去又是否能過得像結尾出現的那短短幾字能不時Have A Nice Day?!
片中River Phoenix(R.I.P.)仍有1986年《Stand by Me》那時還是少年的青春稚嫩,一如年輕的Keanu Reeves那般,他們都有漂亮臉蛋,耀眼胴體,花樣美麗卻有著經歷世事的滄桑不堪。
雖然性愛畫面的定格呈現頗有意思,但還是Keanu調皮的大手讓我覺得是整部電影看下來最逗趣的一幕。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(470)

  • 個人分類:Films Come Alive
▲top
  • 5月 16 週四 201319:15
  • 《My Chemical Romance》解散宣言:這麼多個有你們的年頭,怎能捨得就這麼說再見。



 


在這樂隊裡至今所度過度的十二個年頭是真正的幸事。我們去了許多不曾想像會去的地方。我們因此目睹經歷了自己從沒想過可能發生的事物。我們曾與所仰慕與尊近的人們同台演出過,更少不了我們的朋友們,這是最美好的事情。如今,就如同所有美好事物一樣,總有結束的時候。感謝所有人的支持,你們是成就這段旅程的其中之一。
Friday March 22, 2013 | MCR 
Chinese Tr. by Marionette

遲了一個月多後得知的消息,除了震驚更帶著巨大的不捨。我想自己是還沒準備好和他們說再見,官網上這樣不算長但還算真切的解散宣布實在難以割斷對他們的喜愛,但想想這超過十年多後這樣的局面似乎又是個不該如此讓人震懾的事情吧。關於音樂、理念、工作、生活,這佔了這夥人人生中相當大部分的一個組合,牽涉了許多樂迷看不到因素影響其運作(看看Oasis都有兄弟鬩牆的爭紛了(喂)),前鼓手Matt Pelissier,連後來補進的鼓手Bob Bryar也離去了。一如搖滾樂史上解散的那麼多樂團一樣,總是有開始,也有結束,都只是時間早晚的問題。
所以在這之前那麼多年以來,我的耳朵不時灌入他們的音樂與主唱Gerard Way的聲音,他們曾經帶給我的雀躍現在回頭看去是得心懷感激的沒錯。
這樂團駐入自己的耳朵音樂史算是相當早的,還在久遠慘澹青春的高中時刻同朋友聊著最近買了些什麼專輯來推薦一下好嗎,她認真的和我提了《我的戀戀羅曼史》,或許是她講的不太清楚要不就是這兩字確實頗難念的,請在旁的另一個朋友確認一下聽到的也是如此(笑),初以為是什麼鬼浪漫流行樂來著,直到她進一步放慢速度講了是《我的另‧類羅曼史》後才解開了疑問,她囑咐著我說:「你一定會喜歡,記得找來聽聽。」
好多年前自家裡根本沒有電腦,接收音樂資訊都是靠守在MTV或Channel [V]前期望能遇到讓人振奮的音樂,終於等到主打歌《Welcome to the Black Parade》(歡迎加入黑暗行軍)的MV播放,穿著樂隊服頂著一頭淡金色短髮的Gerard在陰暗的色調中唱著對我來說是鼓動人心的字句。

MCR│Welcome to the Black Parade(歡迎加入黑暗行軍)
Chinese Tr. of Lyrics by Marionette
When I was a young boy, 
當我還是個小男孩
My father took me into the city 
我爸帶我進了城裡
To see a marching band. 
觀看樂隊遊行
He said, "Son when you grow up,
他問: 兒子啊,當你長大後
would you be the saviour of the broken, 
願不願意成為這殘破世事的救世主
the beaten and the damned?" 
好幫助被欺負與被打壓的受害者?
He said "Will you defeat them, 
他問:你是否能擊敗
your demons, and all the non believers, 
自己的心魔,和無信仰論者
the plans that they have made?" 
他們所計畫的陰謀?
Because one day I'll leave you,
有天我終將離你而去
A phantom to lead you in the summer, 
到時會有個幽魂將在至夏引導你
To join the black parade." 
加入黑暗行軍
When I was a young boy,
當我還是個小男孩
My father took me into the city
我爸帶我進了城裡
To see a marching band.
觀看樂隊遊行 
He said, "Son when you grow up,
他問: 兒子啊,當你長大後
would you be the saviour of the broken, 
願不願意成為這殘破世事的救世主
the beaten and the damned?" 
好幫助被欺負與被打壓的受害者?
Sometimes I get the feeling she's watching over me. 
我不時有著聖母看照我的感覺
And other times I feel like I should go.
覺得是時候該啟程了 
And through it all, the rise and fall, the bodies in the streets. 
這有起有落的過程中,眾多軀殼遊走於街
And when you're gone we want you all to know. 
在你們離世前我要你們全部了解
 
We'll carry on, 
我們會繼續向前
We'll carry on 
我們會繼續向前
And though you're dead and gone believe me 
相信我,不論消逝或是離去,
Your memory will carry on 
你的回憶仍會傳遞下去
We'll carry on 
我們會繼續向前
And in my heart I can't contain it 
我心裡溢滿著
The anthem won't explain it.
連頌歌也無法表達的情感
A world that sends you reeling from decimated dreams 
世界讓你承受破碎不堪的空想
Your misery and hate will kill us all. 
你的悲苦與憤恨會摧毀我們
So paint it black and take it back
你該裝做視而不見,好好將黑暗面收回 
Let's shout it loud and clear 
開始大聲清楚地喊叫出來
Defiant to the end we hear the call 
呼喊會被聽到,讓我們抗戰到底
To carry on
繼續向前 
We'll carry on 
我們會繼續向前
And though you're dead and gone believe me 
相信我,不論消逝或是離去,
Your memory will carry on 
你的回憶仍會傳遞下去
We'll carry on 
我們會繼續向前
And though you're broken and defeated 
不論你倍感殘破還是挫敗
Your weary widow marches
這不堪疲累的孤軍仍會進行下去 
On and on we carry through the fears 
前進吧,我們將突破恐懼
Ooh oh ohhhh 
喔,噢噢噢
Disappointed faces of your peers
撇下你同儕一張張滿是喪志的面容
Ooh oh ohhhh 
喔,噢噢噢
Take a look at me cause I could not care at all
儘管盯著我看吧,我可是一點都不在乎 
Do or die, you'll never make me
放手去做要不就此消逝,你永遠對我束手無策 
Because the world will never take my heart 
因為這世界永遠奪不走我的感情
Go and try, you'll never break me 
來吧試試看,你永遠擊敗不了我
We want it all, we wanna play this part 
我們有所要求,我們要成為其中的角色
I won't explain or say I'm sorry
我不加以解釋,也不表示歉意 
I'm unashamed, I'm gonna show my scar
我坦蕩地展露我的傷疤,對此毫不羞愧
Give a cheer for all the broken 
對我身上遍佈的傷痕累累喝采吧
Listen here, because it's who we are 
聽好了,因為這就是我們的真實樣貌
I'm just a man, I'm not a hero 
常人如我,不是什麼英雄人物
Just a boy, who had to sing this song 
只是個唱著黑暗行軍樂曲的男孩
Just a man, I'm not a hero 
如此普通,不是什麼英雄人物
I! don't! care! 
我才不在乎哩
We'll carry on 
我們會繼續向前
And though you're dead and gone believe me 
相信我,不論消逝或是離去,
Your memory will carry on 
你的回憶仍會傳遞下去
We'll carry on 
我們會繼續向前
And though you're broken and defeated 
不論你倍感殘破還是挫敗
Your weary widow marches
這不堪疲累的孤軍仍會進行下去 
Do or die, you'll never make me
放手去做要不就此消逝,你永遠對我束手無策 
Because the world will never take my heart 
因為這世界永遠奪不走我的感情
Go and try, you'll never break me 
來吧試試看,你永遠擊敗不了我
We want it all, we wanna play this part (We'll carry on)
我們有所要求,我們要成為其中的角色(我們會繼續向前)
Do or die, you'll never make me
放手去做要不就此消逝,你永遠對我束手無策
Because the world will never take my heart
因為這世界永遠奪不走我的感情
Go and try, you'll never break me 
來吧試試看,你永遠擊敗不了我
We want it all, we wanna play this part (We'll carry on)
我們有所要求,我們要成為其中的角色(我們會繼續向前)
 
因為在台灣有出碟,所以這首歌在網路上是可以找到翻譯,不過為了符合自己所想還是特地自己動手了。這破爛網誌偶爾會因心血來潮而翻譯一些有的沒有的,但自己的翻譯魂大概因為某些因素而燃燒殆盡了,但也沒想過會因為MCR的解散而試著一字一句將文字轉化再敲打出來,我想這是我對這樂團僅能獻上最微薄的致敬了。
因為這首歌,我往回找了《I Brought You My Bullets, You Brought Me Your Love 》、《Three Cheers for Sweet Revenge》、《Life on the Murder Scene》,連同當時這張《The Black Parade》一起。在最後的《Danger Days: The True Lives of the Fabulous Killjoys》還未發行前為了戴上動物套頭面去化身正義侍者去打擊邪惡勢力的Gerard Way而期待不已,過往這些喜悅一如MCR在這十幾年留下個一首首歌曲一樣是不會消失的。
儘管當初介紹給我的朋友在我問她對《Danger Days》這張專輯有什麼感想時回了:嗯,是沒有退步,但這張讓我聽下來怎麼有種整張專輯每首都一樣的感覺。
我回說:哪有都一樣,旋律跟歌詞就都不同了,不過我還是大概懂妳所說的。
我喜歡長得有點像德國演員Daniel Brühl的Gerard Way的嗓音,MCR的曲風與素質。
我會等著往後GW繼續呈現好音樂給人們的耳朵。
儘管解散,說了再見,但我想還是會有再次見面的時刻,我等著。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(3,157)

  • 個人分類:For Ears, Dear !
▲top
  • 5月 14 週二 201320:59
  • 【嗜‧讀】最糟也最棒的書店

最糟也最棒的書店(復刻紀念版)

         Everything for the Freedom
最糟也最棒的書店

作者:松浦彌太郎(まつうら やたろ)
譯者:江明玉
出版社:布克文化
出版日期:2013年05月09日
工作應該是樂在其中的,能夠樂在其中就是一件很美的事,生活也是一樣的。
不管是書本、設計還是藝術都一樣。眼睛所見並非全部,能看到的都是很小的事,能看到存在背後那巨大的部份才是最重要的。 
       作者松浦彌太郎身兼數職,他是總編輯,是COWBOOKS的代表,也是個作家。這樣一個幾乎讓喜愛文藝相關的人們羨慕的松浦先生在擁有現在這番成就之前只是個高中中輟生,自認為曾經是生活到社會最底層的邊緣人得處處打工來填飽肚子,原本就對美國懷有憧憬的松浦決定前往美國,儘管語言不通也花了那時的所有積蓄,在異國的松浦不時在路邊賣書而發現了擅長找書的才能,回到日本後以名為「M&co .traveling booksellers」的行動書店出發,開啟了往後以最糟也最棒的哲學,關於書店、工作,與生活。
「Second Birthday」:這下我才了解到,人的一生當中,有兩個生日,一個是自己誕生的日子,另一個是真正理解自己的日子。 
       在長大的過程中,每人都得面對確定志向的抉擇,在成年前還是學生的時候大多都為了文憑在努力,但在擁有文憑之後又真的能找到自己想到的工作,活出自己想要的生活嗎?!就結果論來單看松浦先生以高中中輟生的身分擁有了目前的歷經與成就,並以興趣為主發揮熱忱在工作是件相當幸運的事情,但只要接觸了他的著作便會發現松浦先生並非全以幸運開創出現在的光輝局面,在他自己的文字陳述中他那樸實、謙遜,與努力的性格顯露無疑。他思考自我,也思考生活,成為一個只工作不上班的人,以理想出發並處處竭盡己力做自己該做與能做的事情。
人為什麼要活下去?是為了要提升自己、為了成長,才活在這世界上。但只要活著就會遇到接連不斷的問題,我認為克服這些問題會帶來成長。 
       以散文方式呈現的《最糟也最棒的書店 》一如作者松浦彌太郎書裡字句中平易近人的形象,在認真中不時帶點小幽默。全書提到的不只是作者松浦販賣二手書與成立書店的事業起步與經歷,更與讀者分享了擁有信念的重要。一開始松浦先生多少是帶點逃避的意味去了美國,但在這自我出走的放任中發現了自身興趣並打算以此為生與以此建立自信的過程中,他的信念是從未消失的。往後,松浦先生仍遵行初衷讓「與社會有所關聯下的自由」行使於工作之中,並以「最糟也最棒」當做處世態度,在非完美的情況下找尋自己所認同的事物,接受它是可以優缺點同時並存,再將自己投入之中致力使其改進、成長,茁壯。 
 
延伸連結: 

《金石堂網路書店》:最糟也最棒的書店

十分感謝布克文化提供試讀機會!
以「Everything for the Freedom」為理念的乳牛書店,並以繼續傳承下去不間斷的希望經營著。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(118)

  • 個人分類:Read It and Reap
▲top
  • 5月 08 週三 201320:10
  • 《魔鬼之舞:第一幕 召喚》:踮起腳尖,舉起雙手,燃燒出不屬於世的禁忌舞蹈。



          這不單是未知的神祕舞蹈,更是暗藏危機的激情湧現。
魔鬼之舞:第一幕 召喚(Dance of Shadows)

作者:葉莉娜.布萊克(Yelena Black)
譯者:楊佳蓉
出版社:聯經出版公司
出版日期:2013年05月06日
凡娜莎明白自己流著芭蕾的血液,但直到此刻,她才知道這支舞碼中的黑暗祕密……
       身處紐約的芭蕾學院在外有著紛紛擾擾的聲光誘惑,在內則是人人各憑著所擁有的天賦再踩著血漬並揮撒汗水期許自己能成為鎂光燈下耀眼的主角,雖然這是呈現舞蹈之美的殿堂,卻瀰漫著同儕間的競爭壓力,自我期許的實現與落空,他人期待公演主角從高處跌落的訕笑冷淡。這樣一個同時可以讓夢想成真與破裂的地方,卻隱藏著一樁樁公式化的少女失蹤案件,公演《火鳥》的女主角皆一一消失也無跡可尋,一連串看似有人操弄的懸疑案件,卻有著超脫現實的背後動機。 
「美妙的舞蹈可以開啟妳的身心,迎來各種事物……隱蔽、禁忌、危險的結果。」 
       凡娜莎為了尋找三年前成為公演《火鳥》首席女伶卻在表演前離奇失蹤的姊姊瑪格莉特而踏進了紐約芭蕾學院,生在舞者世家的她一如姊姊擁有讓人欽羨的天賦,在習舞的過程中凡娜莎彷彿踏著多年前瑪格莉特的腳步,漸漸地看清姊姊在舞蹈學院的這種樣貌,更一步步重現姊姊原先失蹤前的事件同以新生身分成為公演《火鳥》的主角,凡娜莎將在自己陷入被迫失蹤前挖掘出瑪格莉特所隱藏的祕密日記,在兩段激發出困惑與曖昧的愛情事件中揭開牽涉人性的無盡貪婪與傲慢自大的漆黑真相。
「這不是舞蹈,它是場戀愛,節奏跟舞步無比複雜、如此痛苦,你會感覺永遠無法掌握它們。可是就跟愛情一樣,等到你能駕馭它,它就會永遠待在你身邊。……妳會成為每一支舞的主宰。」 
       從古老至今人們都以最美妙的事物呈現來獻給我們所尊至的天神上蒼,以繚繞吟唱的歌聲或是曼妙絕美的舞蹈祈求所願,但反之亦然這些也可以成為召喚光明反面的黑暗,成為魔鬼踏入人間的邀請儀式。《魔鬼之舞》以現實中的懸疑事件揭開讓人難以置信的超自然現象,隨著難以駕馭的節奏與舞碼所擺出的手勢、姿態,與步伐一一到位後將開啟惡魔降臨於世的大門,此刻原是呈現藝術之美的種種舞姿轉變為召喚魔法的途徑,在被模糊幻影包圍所跳出的舞保有原先的力與美,更帶著讓人難以失神的詭譎魔幻,這不單是未知的神祕舞蹈,更是暗藏危機的激情湧現。 
我們是妳。妳是我們。我們是妳。妳是我們。

       《魔鬼之舞》系列為作者葉莉娜.布萊克的奇幻處女作,擁有如火焰般耀眼鮮紅頭髮的凡娜莎如同先前燃燒成灰燼的女孩們擁有魔法舞蹈的力量,但不同的是凡娜莎在友情的溫暖、愛情的衝突、自我的定位,對找尋姐姐的執著,這些種種複雜的關係中逐漸強化出無法被摧毀的意念讓她得以度過與惡魔共存的時刻。第一集在召喚結束後,原先那個因愛情而顯得盲目,對自己少有堅定自信的凡娜莎得以成長,在跨入後續故事中還有著龐大的邪惡勢力與未知的幫手聯盟等著被一一揭露,找尋姐姐瑪格莉特的旅程將會更深入,魔鬼之舞還繼續被人給崇拜舞動著。

延伸連結: 

《博客來網路書店》:魔鬼之舞:第一幕 召喚 
 
十分感謝聯經出版提供試讀機會!

看著魔鬼明明不甘被召喚於世卻仍被完美舞蹈深深吸引並不得不像愛戀般的與舞者緊密共存,真是淒美。
以芭蕾舞蹈為題材的奇幻青少年小說和最近一片奇幻生物海中比起來是新穎的。
然後,果然男孩跳芭蕾就一定會被說是比利‧艾略特(笑)。
作者文筆所以營造的不只優雅也有逗趣來著呢。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(243)

  • 個人分類:Read It and Reap
▲top
«1234...48»

個人資訊

Marionette
暱稱:
Marionette
分類:
藝文情報
好友:
累積中
地區:

最新文章

  • 《這一秒接近永恆》:接受不完美的當下,釋懷悲傷沉穩邁進。
  • 《在我離開之前》:死亡隨時將至後的中年人生改變
  • 《好像少了誰》:我之於我,有部分遺失了。
  • 《第七道試煉》:層層關卡中的人性淬鍊
  • 《卓別林的最後一支舞》:舞台之下,螢光幕之後,查理的人生劇本。
  • 《逃離敘利亞》:穿越內戰紛亂的堅韌母愛
  • Wake Me Up(將我喚醒)- Avicii
  • 《那些沒有妳的自憐派對》:母與女之間的愛恨與拉扯
  • Wrecking Ball(愛情破壞球)- Miley Cyrus
  • 《最後的目擊者》:重構艾蜜莉亞,拼湊還原逝去不再的青春年少。

文章分類

toggle The Creations of Mr. Brain (1)
  • Oh Là Là ! (65)
toggle Exoticism of Miss Smile (1)
  • Grand Britain (15)
toggle The Murmurs of Dr. Soul (3)
  • Via My Miss La Vie (45)
  • Via My Sir Addiction (21)
  • Via My Mr. Brain (38)
toggle Books, Music, and Movies (5)
  • Read It and Reap (220)
  • Extracts of Words (9)
  • Translation by me (8)
  • For Ears, Dear ! (10)
  • Films Come Alive (12)
toggle Miss La Vie's Catmints (3)
  • Trivial Stuffs (8)
  • What a Fickle World (28)
  • Prolog (0)
  • 未分類文章 (1)

文章搜尋

My Talented Boy

He's not easily forgotten.

The Way He Was Meant To Be

The Inspiration of Mine

Becoming a Balehead

Forever and Ever

【PROCLAMATION】

Say Hi to Mr.Crocodile

X.D.

Movie Reviews of JS, 2013

You & sth. about others.

2013 Reading Challenge

《靈異港灣》- 約翰‧傑維德‧倫德維斯特

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: