PIXNET Logo登入

The Ting-a-Ling of a Marionette

跳到主文

Be happy while you're living, for you're a long time dead.

部落格全站分類:藝文情報

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 4月 13 週五 201217:11
  • Michael Tintiuc:Pony Ryder Interview




MICHAEL TINTIUC: the interview 

國籍:摩爾多瓦共和國
生日:1989/04/13
身高:189cm
髮色:棕
眼睛顏色:棕
經紀公司:RED NY, Success Paris, FM London & Why Not Milan...ect




PONY RYDER:Micheal你是在「White Trash* For Cash」被發掘的……相當有趣的名稱……你可以詳細告訴我們關於那段時期的事情好讓我不用問你你是怎麼結束White Trash…… For Cash這場秀的。

Michael Tintiuc:當時我只是個會聽《性手槍》和《剝削樂團》剛結束高中學業愛玩滑板的十八歲龐克。我那時最不想要做的事就是繼續留在摩爾多瓦。所以我開始認真的學習繪畫和基礎藝術好讓自己能被大學入取。 
我決定搬去莫斯科的唯一理由就只是那裡是離我最近的高度發展城市。當我被大學入取時,我的心態和觀點就完全改變了。我了解到我並不想白白浪費掉我生命中這五年,當時我確信在前蘇聯國家的大學不會教讓你在未來可以獲得成功的工作機會的任何學識。這也是為何我決定停止學業後仍搬往莫斯科,就只是我不想成為一個沒有未來的年輕人。 
我從來不認為我自己是個好看的人,但我女友堅持認為我是,並讓我相信我可以將模特兒當做我的事業。可惜的是,在剛出道期間我有六個多月沒有接到任何合作,因為我不是俄國時尚產業想要的那種模特兒,我太纖細修長又留著一頭長髮。在這些沒有下文的合作中,有次我被另外一名模特兒邀請去走他朋友的服飾品牌 ─ White Trash for Cash的秀,這是我個人的第一場走秀,而我也是在此被第一任經紀公司發掘的。 
*White Trash(白人垃圾):多以扁低出生貧民窟的白種人的稱謂,可能有住過拖車或是與貧困黑人廝混的情況,其與其穿著打扮皆屬街頭文化的一種。




PONY RYDER:你來自摩爾多瓦,那裡的時尚感如何? 
Michael Tintiuc:如果我說摩爾多瓦那並沒有什麼時尚產業,那我接下來不就沒什麼好說了嗎…… 那裡的人一般來說並不太注重時尚、造型、高品味的音樂和藝術。會對這些感興趣的大多是因為是來自像是紐約、巴黎,或是倫敦等城市,但在摩爾多瓦不管你多年輕或是多有錢,他們都認為只要滿足身為人類最基本的標準就能讓他們大笑和尖叫了。很可惜,我從來都不認識任何一個來自摩爾多瓦的成功模特兒,如果你知道任何一位請務必告訴我…… 




PONY RYDER: 你第一次出國的時候心情如何? 
Michael Tintiuc:我整個就是很雀躍,因為是去紐約阿。那時待在那麼大城市我可是有照著在莫斯科學的如何在大都市區生活的一堆建議,所以我在紐約並沒有迷路過喔。加上當時我有回摩爾多瓦完成美國學校的學業所以我英語還滿好的,因此我在紐約沒碰到任何麻煩。 




PONY RYDER:你在當模特兒時,有曾經被要求過改變自己原有的某些造型嗎? 

Michael Tintiuc:我想作為模特兒和演戲的道理是一樣的,如果你準備好面對這一切想要成為名人,你必須了解這可是你的工作,想要成功的話完全是看你怎麼做好這份工作。不少人曾經明顯要求我剪掉長髮。但我和我的經紀公司並不希望如此,我們認為唯有保持我的個人特色才能在模特兒界建立個人品牌。不過如果我的頭髮長度成為我擔任模特兒的阻礙的話,我也會為了專業而選擇修剪長度,因為外表造型就是作為模特兒,甚至是演員的全部。 




PONY RYDER:你認為是什麼樣的原因讓來自東歐大多的女模和男模能在模特兒界有如此成功的表現?是因為他們所擁有的美貌,或是他們更為投入與努力表現自我呢?
Michael Tintiuc:我個人看法是人們若在生活中需要面對較多的難題與障礙,必然會使他們更投入自己的工作之中,並且好好珍惜他們所擁有的每個機會。




PONY RYDER:男模要怎麼才能在最佳燈光中好好呈現自己?時尚界總是有不少給女模的方針,但男模就幾乎沒有…… 

Michael Tintiuc:拍照時唯一幫的上忙的要領就是不要忘了呈現忠於自己的個性。
PONY RYDER:作品集的內容對模特兒來說相當的重要,這對呈現自己歷來作品上的多樣性來說也是重要的關鍵。你認為你自己的作品集目前算是「完成」了嗎?你有被要求應該需要多接一點商業化的作品嗎?能我們舉個例子嗎? 
Michael Tintiuc:就算我拍攝過成堆的完美照片,我也不認為自己的作品集能有被「完成」的一天。我會想要繼續拍攝更多的作品,單單因為我喜歡拍攝的過程,也認為自己可以再拍攝出更好的作品。加上模特兒也跟普通人一樣會老去,或是改變自己的髮型……作品集是會隨著模特兒的轉變進而變得和以往不同。 




PONY RYDER:你曾經和名模Aline Weber合作過,你覺得她是怎麼樣的人? 

Michael Tintiuc:我喜歡那次的拍攝過程,整體來說真的很有趣。Aline人很好也很專業,不過我們沒有多的時間去了解彼此,所以我無法描述她是怎麼樣的人。 
PONY RYDER:到目前為止哪組是你最喜愛的硬照? 
Michael Tintiuc:我想只要是攝影師、造型師,和模特兒以共同想法一起合作拍出來的硬照就是我最喜歡的作品。這也是為什麼我較喜歡LIRFON’S 的硬照作品,因為我可以選擇我想要的服裝和飾品。 




PONY RYDER: 從你走過那麼多場秀之中……你最喜歡的是哪一場? 

Michael Tintiuc:我很喜替日本設計師 ─ Julius走的那場秀。他們在那場秀使用的音樂和燈光真的太讚了。我欣賞能用強烈的個人特色包括對衣飾整體上的主要想法和靈感呈現在服裝上的設計師們。 




PONY RYDER:身為一個秀場模特兒,你必須要保持苗條但又不能讓身材過瘦。能告訴我們你維持身材的例行方式嗎? 
Michael Tintiuc:噢,我是沒什麼在注意保持身材苗條……我十一歲起就開始玩滑板,所以我想這就是我保持身材最好的方法了: 
玩滑板時你得老是待在戶外,當然就會吸到新鮮空氣。
這會讓全身感到煥然一新,而且讓身體看起來很自然! 
這可是比在健身房裡運動來的有趣多了,因為你是和一群朋友彼此一起大笑胡鬧在玩滑板的。 

PONY RYDER:你都從事什麼樣類型的運動? 
Michael Tintiuc:我真的不怎麼喜歡運動,不論是什麼種類的。不過我倒是很喜歡玩滑板和衝浪,我把它們認為是一種生活方式和思維,而不單單只是某種運動類型而已。 




PONY RYDER:你曾經去做過日曬沙龍嗎?你對「日曬沙龍」有什麼看法嗎? 
Michael Tintiuc:我從以前就有去做日曬沙龍的習慣,純粹為了讓我的膚色看起來更健康一點。我沒什麼好反對男孩或女孩們定期去做日曬沙龍,我想每個人都有權力去決定想讓自己看起來是什麼樣子。 
PONY RYDER:刮鬍子的方式? 

Michael Tintiuc:我用電動刮鬍刀。 
PONY RYDER:你最喜歡的香水是? 

Michael Tintiuc:Christian Dior: Fahrenheit(迪奧,華氏溫度男性淡香水) 
PONY RYDER:你的頭髮真的很柔順完美!你是怎麼保養頭髮的? 
Michael Tintiuc:我並沒有使用特定的洗髮品牌,我習慣替換使用不同的新牌子,不過我都會選擇有草本成分的洗髮精。 
PONY RYDER:我想大家都想知道……你現在是名草有主嗎? 

Michael Tintiuc:當然,我已經死會了…永遠! 




Exclusive interview with Michael Tintiuc is original work by Pony Ryder.
xx 
延伸連結:

原文:MICHAEL TINTIUC: the interview

附上原文網址,有興趣想要指教我怎麼翻譯的更好的相當歡迎。
雖為獻醜翻譯,但如果想要轉載分享請別忘了跟我打聲招呼和著名出處附上連結唷。

第一次看到Michael時,不是在什麼時尚廣告或是硬照,更不是在秀場上。
而是在他私人的Lookbook上,那時我想他還沒有完全的進入在時尚界。
不過他那時的服裝打扮整個就是品味絕佳,穿在他身上的衣服都變得比原本要來的高貴。
他是一個很有模特兒架勢的男孩,纖細瘦長的身材,加上飄逸柔順的長髮。
真的是看一眼後會把他牢牢記起來,就我而言就會。
         lirfons:<br> Michael Tintiuc shot by O.Lirfon’s.<br>
就模特兒界嚴厲的美貌標準來看,M的五官其實稱不上是完美的漂亮。
感覺就某些人來說可能只是某個長相挺不錯的街頭龐克罷了。
我私心就是覺得Mike這樣已經夠漂亮了(扭),更別提我是因為他才找到Jaco的(指)!

但是,他每張的照片成果你可以清楚的看到:他媽的,他可真是個滿是性格的男孩。
加上看完以上訪談,不難看出他是個有想法一點都不膚淺的模特兒。

他對生活的態度,就如訪談中提到的把玩滑板當做一種生活方式和思維。

他玩音樂,也在Youtube上發表過清彈吉他或是唱歌的影片。

還有私底下對時尚的品味也是在質感之上,和女友Olga合作設計並擔任模特兒的自創品牌LIRFON'S。
不是我要說,其實有些模特兒私底下的服裝品味真的是讓人看了會在心中OS:WTF的那種。
真的很想跟他們說:「好險你是爸媽把你生得那副好看模樣,所以穿上那些阿哩不雜的衣服是沒什麼差別啦。」

齊平瀏海是還滿少女的,但是還是中分長髮最適合他了。

我覺得M確實是個鐵錚錚的漢子(笑),沒錯。

其實一比對起來,感覺到也沒有什麼違合感嘛。
兩隻都可愛的好討喜!

「啾咪!」
雖然訪談中的最後一問應該會讓很多喜歡他的人感到:噢不。
對,他死會了。不過他女友感覺也是極具性情的女孩。
但這點倒是讓我覺得M好專情呢(拇哥)!
然後我覺得Michael比女友Olga來著正點多了(咦?!)。
以上,結束。
不知怎麼的Michael的訪談翻譯起來居然比我親親Jaco還有來的快多了,整個不知道在順暢什麼。
我在想可能是跟語法啊文法那些有關,畢竟Micheal和Jaco的母語都不是英語。
以他們的英文程度其實都是好到在國外可以橫行無阻了,M說有去過美國學校一下英語真的就順暢很多。
但不表示親親Jaco的英語就不好唷,只是偏口語了點所以在中文翻譯上就顯得有點支離破碎,讓腦袋得多絞點。
不過撇開翻成中文這點,直接看Jaco訪談的英文內容可是清楚明白的很呢又好懂。
我喜歡上的孩子哪會有不優秀的是不是(我重點想表達就只有這句)。

以上只是我在文字轉換工作的小碎念。畢竟換個翻譯老手,都是咻咻一下就輕鬆解決的。
有待磨練呢我,噢。
還有我可是喜歡Michael大於Andrej很多很多這樣唷(笑)。
我想Andrej的篇幅目前最多是多少因為他是個適合做好姊妹的料吧。
還有他的名氣更大所以釋出的網路資料也相對更多。
喔呼!


(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(97)

  • 個人分類:Translation by me
▲top
  • 4月 07 週六 201220:12
  • 以撒.馬里昂短篇中譯:未來的我



未來的我(Future Me) 

作者:以撒.馬里昂(Isaac Marion)─ 2007
       我的人生一事無成。 
       我想要的不過是在事情剛發生時能朝著正軌進行而已。我今年三十四歲,但若要我說目前做過最刺激的事就只有我十二歲那年在斯坦伍德郡博覽會上玩過雲霄飛車而已,況且玩到最後我還吐了出來。是的,我是有別人發生關係過,但也只和兩個醜女人做過。而且那兩次我都喝茫了,所以到最後也都是以我的嘔吐做為結尾。我從未上過大學,也沒有工作過,但我並沒有賴在我父母家。去年我爸媽就是看我可憐才把我扔出家門。所以,我還不夠有資格住在我爸媽家。我是和我祖父母住在一起的。我不太確定我到底試著想表達什麼,除了到目前為止我生活上無止盡的無聊讓我還沒準備好接受面對來自未來的自己的驚嚇。 
 
       這件事情確實發生過。我沒有在開玩笑,而且在我寫下這一切的時候我並沒有喝酒醉。我寫的上個故事是關於一群長滿觸手的外星人綁架了我,最後他們居然轉變為虔誠的摩門教徒,不過這些都是虛構的。以上都是我在我喝茫的時候捏造寫下來的,但現在我要說的故事,我向上帝發誓全部都是真實的。現在你或許在想,如果我有寫出這些關於外星人或諸如此類的酷炫科幻小說故事,那麼為何我還會說我的人生一事無成呢?噢,讓我跟你確認一下,所有我所寫的這些故事都只有在網路上八天過後就會被刪除的匿名留言板發表過而已。相信我,如果我的人生真的有做些什麼了不起的大事,我一定會跟你提到的,加上來自未來的我的幽靈可沒有像他以往那樣被激怒成這副德性。噢!對了,我忘了提到他是個幽靈。這是件很詭異的事,等一下我們就會提到整個經過了。 
       那麼事發那晚我坐在我所借住的祖父母房子的起居室裡,正在看某個關於人獸交,或是誰誰誰又嫁給名人還是啥的實境秀。我的祖父母那時在他們的房間裡看電視,因為客廳現在有點像是屬於我的地盤。(雖然我說「房子」,但事實上我祖父母住的地方是只有附一間寢室的公寓。所以「起居室」是我目前「生活起居」的地方。這對三不五時就在打手槍的我來說有時候是有點尷尬。)他們因為都有重聽,所以在二樓開著很大聲的音量在看畫面黯淡褪色的BBC情境喜劇秀。事發當時,我躺在沙發上捲曲在我充滿怪味的睡袋裡。 
       突然有道閃光出現,接著電視機前的空間自己扭曲變形了起來,就像Windows 95的螢幕保護程式一樣,接著又一道閃光和一聲轟隆雷鳴。我不敢相信我祖父母居然沒聽到那道雷聲。現在回想起來,我倒是很希望他們有聽到那巨響,要不然我現在的處境會好上很多。這點等下我們才會談到。現在,看哪:未來的我在此。 
       電流的火光在起居室裡到處竄出,當我暫時失明的雙眼適應黑暗後,看到有個樣貌十分像我的男人站在電視前面。 
       嗨!德里克。他開口。(我把他所說的話與用斜體字標示,不然他來自未來的聲音聽起來就像從遠方金屬走廊傳來的,這點倒是滿奇怪的。引號用太多的話感覺也有點占空間。) 
       「嗯,嗨?」我回他。我也不曉得那時我是怎麼調整心態讓我的聲音聽起來像那樣,因為我整個嚇傻了。 
 
       德里克,以免讓你無法看出為何我怎麼會長得跟你一模一樣的原因,我是來自未來的你。我是來自未來的你的幽靈。這幻影劈頭就直接講明白了。 
       我仔細的打量他,而他所說的看起來還滿合理的。他的身高跟我一樣都是不怎麼高的一百六十三公分,他有雙跟我一樣無神的棕色眼睛,他無毛的禿頭和坑坑洞洞的痘疤都和我的相符。(對啦,我就是活到三十四歲還繼續長青春痘的那種人。)我發現這傢伙看起來有幾分隨時會消逝掉,帶點藍色朦朧感,閃爍搖曳的模樣,就像星際大戰裡的投射影像。 
       「你怎麼會全身都若隱若現好像透明的?」當我回復正常呼吸時我問他。「你是投射影像還是什麼東西來著?」 
       
 
       你沒搞清楚,豬頭!你剛有聽到我說啥吧?我是來自未來的你的幽靈。 「幽靈」這個字你是哪部分不懂?你不懂的是「幽」還是「靈」? 
       他回我的話讓我有點嚇到。搞的我有點結巴:「嗯,好。那所以……你就是我,來自為來的德里克‧普拉特……然後你同時也是……我的幽靈?來自未來這樣?」 
       看吧!這其實沒有他媽的那麼難懂,對吧? 
       我環顧這整個起居室,除了電視發出來微弱光線之外是一片漆黑。我祖父母還是跟沒事一樣幸福地在他們房間裡躺得好好的。我回頭看著那抹幽魂:「噢,好,我現在了解你是來自未來的我。但為什麼你會是幽靈?」 
     
       因為我他媽的掛掉了,聰明的愛因斯坦!你他媽的以為我是怎麼變成幽靈的?你以為我是做了個天殺的手術才變成這樣的嗎?
       「好了,我知道了。冷靜一點,老天。」我伸出雙手安撫他的情緒。 
       幽靈環顧了一下屋內,看了電視機和我的睡袋後他搖著頭並深深嘆了一口氣說:老天,你真的是太可悲了老兄。爺爺奶奶他們正在看BBC是嗎? 
       「是啊,我想是的。那麼,嘿!嗯……來自未來的……幽靈先生,嗯……」 
       他打斷我說:來自未來的幽靈先生?你居然打算用這種屁話叫我?你真是天殺的白痴一個。叫我未來我就好了。 
       「好,那麼你是怎麼穿越時光回到這裡的,未來你?」 
       是未來我,不是未來你!你真他媽的自以為幽默啊!別以為你可以跟我耍花招,別想問我是「雞生蛋還是蛋生雞」那種到底是誰先存在的狗屁問題。如果你要像提到夥伴那樣提到我的話,接下來從你嘴巴說出來的話只會是:未來……我。了嗎? 
       「完全了解,未來我。」 
       很好,打電話給市長叫他為好不容易了解的你辦個遊行活動怎麼樣。 
       老天,未來我可真是個混帳。但這句話我也只是在心裡想想而已。「那麼未來我,如果你已經死掉的話,要怎麼穿越時光回到這裡的?我還不知道原來幽靈可以時光旅行。」 
       未來我翻了翻白眼還嘆氣連連,好像這是他有史以來聽過最智障的問題。我死在時光機器裡,白痴。我製造了全世界第一台時光機,懂吧?這也是為什麼我他媽的會在這裡的原因,了嗎?不過我猜大概是在時光穿越的過程中丟了我的命,因為我正在這裡,對吧?活得好好的還他媽的在這裡聽自己說話! 
       「這表示你只是現在死掉了,就剛好在你出現在這之前?但你看起來對此毫不驚訝。」 
       不是,蠢豬!我的鬼馬小精靈屁股在時光之旅的超時空或其他鬼名字裡漂浮了整整他媽的快八天了!在那段時間我確實他媽有很充裕的時間去想這個屁問題! 
       當他咒罵的音量攀高,滿是靈氣的口水從他嘴巴噴出來時,我把頭往後傾一點。「未來我,我得要問一下,你現在怎麼會滿嘴髒話?我是指我就是你,對吧?但我幾乎沒有這樣動不動就滿嘴髒話過啊。」 
       噢,這裡有個他媽天殺的愛說教先生在此呢!我他媽的幹嘛要知道為什麼我現在滿口髒話?我想不起來當我回到過去時是誰讓我變成這鬼樣子的,所以我猜我就只是現在他媽的心情不好而已!天啊,也或許是因為我嗝屁了才變成這副德性的吧! 
       「嗯……照你所說還滿有道理的……」 
       聽好,你這狗娘養的蠢蛋。我沒有時間坐在這跟你費力解釋這些破事,所以乾脆你就給我好好閉上你他媽的嘴巴,然後好好聽我這老鳥說的話。 
       我伸出雙手安撫他說:「好,了解,那麼……你來這裡的目的是為了什麼?未來我。」 
       噢靠,我想這對你乾癟的小腦袋應該是很難理解的東西吧,但我他媽的會盡我所能跟你解釋清楚。為什麼我把時光機器設定到這個時間點和這地方的是因為我打算來穿越時光回到這裡來教你怎麼製造出這台時光機器。這樣你就會在現在而不是20年後靠著這發明變得有錢有名,讓你終於有能力可以挪起你那團老窩在被子裡長褥瘡的屁股,做些比老是在消耗爺爺奶奶家的鬆餅和躲在睡袋裡打手槍更有意義的事情了。你真他媽的是個敗類啊,老天。 
       他往地板吐了口水並搖著頭,一副受不了的樣子。 
       不過現在情況不一樣了,既然我經過了八天無聊要死的時光旅行穿越超時空以天殺的幽靈身分出現在這,噢當然我們也沒有想再製造那種機器的意思啦。所以我想我來到這就是為了告訴你不要製造這台機器。聽著,不要這麼做,你那笨耳朵聽懂了嗎?不管製造時光機的未來前景有多好,也不要管往後幾年突如其來出現在你腦袋裡自以為可行的想法,千萬不要製造那台該死的時光機,了嗎? 
       我聳肩回應他:「好,沒問題。這其實算是很大的解脫。製造一台時光機器好歹也是個浩大工程,不是嗎?」 
        
       當然他媽的沒那麼簡單,大偵探福爾摩屎。製造這台機器花了我整整十年的時間。總之你這傢伙他媽的夠幸運,因為多虧有我的遠見和縝密計畫,你不只永遠不用挪起你那坑坑巴巴長滿痘痘的屁股去花時間製造這台破機器,我也不用被你那量子死亡射線還是什麼鬼的給分解掉。看看你自己,老天真是夠可悲的。 
       「噢好……挺不錯的。謝謝。那麼……既然我不打算製造時光機了,那你不是應該……就不用死掉了?」 
       我他媽的可不知道因果循環是怎麼運作的!我也希望如此,但他媽的誰知道呢,或許我會變成交替時間軸裡的某部分或是其他的狗屁之類的。 
       我們不發一語的瞧著彼此。我搔著腦袋看著他,而他身影閃爍著回望著我。 
       最後我問:「那麼,你不用給我……像是……一些建議什麼的嗎?或是……一些來至未來的訓誡?」 
       噢我是有要給你建議。別再像個混蛋幽靈一樣活著。 
       「收到,我會的。那有訓誡嗎?」 
       別和愛莉卡‧崔特利交往。也別和辛蒂‧弗萊明交往。看在老天的份上千萬不要有想和凱莉‧萊恩結婚的念頭。不要和潔瑪‧麥考弗交往。不管她姓什麼,不要和叫珊迪的約會。別和莫妮卡發生關係,因為她有淋病。別和艾絲黛兒上床,因為她床上技巧很糟。也別和吉兒做那檔事,因為她整個人就是……很詭異。 
       「哇,未來我!」我挑眉回他:「你周旋在好多女人身邊阿!我只和兩個女人睡過而已。我什麼時候變成情場高手的?」 
       你那「細小的傢伙」很期待周旋於女人之間是吧?感到很興奮嘛?可別精蟲衝腦了你,因為你他媽的就只是個失敗者。你在這兩年之間完全不會有任何和女人上床的機會,就算之後你如願成為“情場高手”,你也根本不會從那檔事得到享受,都是狗屁。全部的事情都是他媽的狗屁一場。要不然你以為我幹嘛製造那台天殺的時光機啊? 
       「嗯……你不是說你因為製造這台時光機變得有名有錢嗎?」 
       那不是我去製造時光機的原因,而是我要你去製造時光機讓我變得有名有錢的原因。試著讓你他媽的沒用人生開始動工吧,不過現在我們得想出B計畫怎麼讓我免於掛掉,你這超級混蛋。我製造那台時光機是了為了逃避現實。讓我從頭再說一次。老天我真不敢相信我他媽的居然掛掉了! 
       我們再次在沉默中對看彼此。「所以……現在要怎麼辦?」 
       未來我看著他閃爍的雙手,接著環顧了一下房間,然後轉頭盯著我看了一下,又重複看回自己的雙手,最後又慢慢瞇起他的雙眼以充滿複雜情緒的眼神緊盯著我看。 
       「幹嘛?那種眼神是什麼意思?」 
       噢你這混蛋娘砲,看看我。我還在這裡,我也還是個幽靈啊。這些情況讓我開始覺得或許,只是或許……你等下就會全部忘了我剛跟你說的那些,然後你還是會繼續製造那台該死的時光機。你說呢? 
       我舉起雙手投降的姿勢,好像他正拿把槍對準我。「嘿,得了吧現在。未來我,我可不打算製造什麼時光機。為什麼我要去製造那台時光機啊?」 
       因為你他媽的是個無法從錯誤中學習的混帳,是個該死的基佬,我們所經歷的這一切都這樣顯示你就是如此。你會去製造一台時光機因為你從來不聽勸,你的耳朵塞滿了一堆白痴耳屎,而且你的屌根本不能算是真的屌,就只是從地上撿來一根小棍棒裝上去而已!相信我,我了解你,因為我們是同一個人! 
       「聽著,未來我……」 
       他媽的,我該拿你怎麼辦才好?你還是會繼續製造那台時光機,然後我還是一樣得死!老兄,你這是他媽的天殺白痴。我該拿你怎麼辦才好? 
       「冷靜下來好嗎?我不會製造時光機的。」 
       未來我不再看著我,他搔著他的禿頭來回走在房間裡,不停地用力捏扯著下巴。看來我他媽沒有其他多餘的選擇了是吧?我得阻止你製造時光機,不然我就完蛋了! 
       「我一點都沒有要製造時光機的意思啊!」 
       去你的,老兄,你讓我別無選擇了,現在只有一種辦法讓你這種混蛋廢物確定不會去製造時光機。這他媽的可不會好看到哪去! 
       說完後,未來我對我展開攻擊把我推出了窗外。我從五層樓的高度以頭部落地直接摔到水泥地上,我的頭殼和我的屁股摔得都移位了。造成這樣的傷害只花了大概四分之一秒鐘。 
       當我恢復知覺後,我正站在靠近公寓的樓層上,看著救護車閃著紅燈到來,警車停滿了停車場。我低頭看著我的雙手,看到我現在成了帶著藍色朦朧感又閃爍搖曳的投射影像。就像星際大戰裡的投射影像那樣。未來我就站在我旁邊,同樣也是身影閃爍不已,看起來還多了點不知所措。 
我想我其實並不覺得我剛做的辦法可行,他說。 
我盯著他嘆了口氣。沒錯。 
抱歉搞成這種局面。 
噢……我現在絕對不會去製造那台時光機了。 
他聳肩。是沒錯,你確實不會了。 
對。不過總的來說你還是掛掉了。 
嗯,是阿。 
而且並不是因為那台時光機。 
沒錯。 
事實上其實那台時光機或許運作得一點問題都沒有,對吧?從頭到尾都安全無慮。 
他直盯著救護車不放。他的臉色變得茫然起來,不知怎麼的比剛剛蒼白許多。噢!!他低聲喊了出來。 
我點頭表示同意。我們之間停頓了許久。我再次嘆氣了起來。你真是他媽的混蛋一個。 
延伸閱讀:
原文:Future Me
【嗜‧讀】:體溫 
以撒.馬里昂相關短篇故事中文翻譯
 
翻完這篇感覺我髒話的功力整個提昇許多阿!
馬里昂以低級卻又不失水準的布局方式把諷刺的黑色幽默整個表現出來了。
未來我可真是個自以為聰明的白痴,還特地製造時光機回到過去把自己搞死。
總的來說,我是挺喜歡這種調調的故事。
不過還是有個明顯不合邏輯的地方:如果主角掛點了,他是要怎麼寫下這個故事的?!
就...或許這只是個短篇故事,所以不需要追究這些小細節了吧(笑)。
若要追究起來也太多點了,是不是。
附上原文網址,有興趣想要指教我怎麼翻譯的更好的相當歡迎。
如果你覺得我翻的很爛上不了檯面,也請多包涵我跟說你對噗起嘛。
如果想要轉載分享請別忘了跟我打聲招呼和著名出處附上連結唷。
雖然獻醜地翻了但也是花了時間一字字敲出來,也應該得到點尊重對不對。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(4)

  • 個人分類:Translation by me
▲top
  • 4月 05 週四 201213:22
  • 【嗜‧讀】:赤裸的茱麗葉

赤裸的茱麗葉

            赤裸版的《茱麗葉》收入:音樂、瘋狂歌迷、錯綜複雜的戀情。
赤裸的茱麗葉(Juliet, Naked)

作者:尼克.宏比(Nick Hornby)
譯者:黃建功
出版社:馥林文化
出版日期:2012年03月26日
一位消失20多年的搖滾樂手,塔可.克洛。
一位死忠的瘋狂樂迷,鄧肯。
一位瘋狂樂迷旁納悶是否虛擲大好青春與一個爛對象交往的女人,安妮。
在一張塔可從前最知名專輯《茱麗葉》的試唱版專輯的釋出,安妮在歌迷網站貼了一篇與眾不同的樂評。
在那之後,竟收到一個她作夢也沒想到的人的回應。
因為這張專輯,安妮、鄧肯與塔可原本毫無交集的關係也隨之串連起來。
       尼克.宏比,一看到這個名字就有種莫名親切的熟悉感和興奮的期待之情油然而生(笑)。其著作老是被好萊塢選為電影劇本這點,再次證明他享譽國際的高名氣。一個對音樂擁有專業看法與熱情洋溢的中年大叔,他在書中隨口就是一句讓人莞爾的幽默話語,用文字描繪出真實人生中最貼近人心的悲歡喜樂,其筆下角色們所遇到的狗屁灶事在誇張中趨近於平凡讓人深感共鳴。不論是經典作品《失戀排行版》中老困在情傷走不來的洛.佛萊明,或是《非關男孩》裡的不婚雅痞威爾和隨意要把有著自殺傾向老媽和威爾配做對的怪怪男孩馬可思,每每都讓人在驚喜歡笑或是無奈惆悵的種種情緒中感到印象深刻。不分是從小說或是電影接觸宏比的作品,在閱讀或是觀看完的瞬間都滿足了喜愛文學或是電影的群眾。當然,這次的新作還是與宏比最愛的音樂有關。
「他們囫圇吞下塔可整張唱片裡那些裝腔作勢、自以為是,儘是牢騷與憤怒的歌曲,彷彿那些東西對他們意義十分重大。」

       《赤裸的茱麗葉》以曾經炙手可熱的搖滾歌手的隱沒遁世,描述誓死永遠追尋的瘋狂歌迷在網際網路中對歌手與作品的種種猜臆與擅自解讀,並帶出不論身分為何都有各自對生活中的擔憂困惑與失意挫敗,或是無法好好把握當下的寂寞空虛與後悔莫及。是個從隨處可見的普通人到擁有注目的公眾人物在稍嫌戲劇化中的現實人生故事。一首歌曲的詮釋在於樂迷以何者方式加以解讀,或許可以說大多數時和創作者本身沒有太大的關係,即使歌詞中和自己毫無相關的事物情緒都能由樂迷轉化成各種的個人說法,這也是為何音樂總是能輕易駐紮人心並讓我們迷戀不已的特點之一。把塔可奉為超人般偉大的鄧肯,生命中除了塔可其餘都成了次要,也包含了陪在身邊十幾年的女友安妮。鄧肯架設專門討論並緬懷塔可相關一切的網站,聚集了不少還記得塔可的樂迷。自視為克洛學權威的他在網路上發表了對塔可歌曲的各種分析與高見。但在盲目憧憬的蒙蔽與擅自解讀的推測下,鄧肯所言的離「事實」又能接近多少?!我們所崇拜的一切是否有其價值讓我們無止盡的投入狂愛?!而我們選擇閉眼不見的種種事情又會如何改變人生?!當轉眼回顧生命又該怎麼在得與失之間找到平衡?!
「我們與別人之所以會在一起,或者是因為物以類聚,或者是因為相異互補,可是,到頭來我們又出於一模一樣的理由跟他們分道揚鑣。」
       與鄧肯像是毫無激情老夫老妻的安妮,在多年過後因為赤裸版茱麗葉歌曲一事突然看清楚自己因為眼前安逸而和一個自己不喜愛的男人浪費了那麼多年,反觀自己在荒涼小鎮谷兒尼斯的博物館館長一職更顯得無聊枯燥。似乎人到了某個年紀與階段總會有種突如其來的頓悟與省思,安妮到了這階段衝著對鄧肯自視甚高與毫無內涵的厭惡,和收到意外來信的契機逐漸大膽的接受改變。連同原本淡出樂壇有有著多段失敗婚姻的塔可,從出名的放縱自我到隱退後的生活至終都是個不及格父親與丈夫,除了與自己最親近的小兒子傑克森之外,其他孩子與前妻都盡可能的逃避。塔可既不以被人大肆讚賞的專輯《茱麗葉》為傲,過往的浪蕩子形象與放縱自我的下場,讓他還散漫無心繼續度日。書中的角色們因為一張試唱帶重出江湖,開始正視原本就存在的問題,並在彼此關係穿連後在處理衝突與面對抉擇的情況中漸漸清楚以往認知的錯誤與自己想要的生活型態。
「似乎任何一種人與人的關係,都會因為親近而變得衰弱。」

       宏比以不再年輕的樂迷與過氣的搖滾歌手交織出來的現實鬧劇除了逗趣荒謬外也讓他們實際面臨到的各種問題帶給讀者反思,尤其是人與人之間的相處模式,彼此之間在相處過程中所延伸出的矛盾掙扎與妥協讓步。書中除了角色間生動的互動描述,宏比更是安排了多個讓人不禁會再次愛上他幽默詼諧的種種有趣笑點。尤其是描述瘋狂樂迷追星的熱衷程度,彷彿像《達文西密碼》翻拍成電影過後所掀起拜訪片中著名景點的旅遊熱潮。全書一開始便以鄧肯追尋傳聞在塔可消失事件中佔有重要關鍵一間酒吧廁所,特地從英國趕到美國為的就是與這間廁所裡的小便斗一起合照,拍下自己參與過塔可過往的證明。鄧肯甚至以朝聖心態,前往歌曲《茱麗葉》中塔可影射的舊情人住家。由此可知瘋狂追星的舉動可不只是年輕人的專屬活動。其中除了藉由鄧肯所經營的網站《誰能聽見我?》上關於塔可繪聲繪影毫無根據的各種訊息,來諷刺現在網路上資料的可信度。書中還穿插關於塔可真假難辨的維基百科內容,搭配音樂史上各個確實存在的音樂名人,讓人在閱讀時真會覺得塔可.克洛好像真有其人(笑)。
       在拿到書時我相當興奮,因為故事內容有我喜愛不已的搖滾樂,還是關於一個搖滾歌手的突然消失。這讓我馬上想到1990年代晚期英國的最大樂團,來自英國威爾斯的《Manic Street Preachers》(狂街傳教士合唱團)中消失的傳奇吉他手Richey Edwards。從1995年失蹤至今生死不明的Richey Edwards在音樂史上成為永遠解不開的謎,也讓曾經迷戀過他們音樂和他本人的樂迷津津樂道他消失的種種原因。我想若我可以什麼情況都不用顧慮擔憂的話,說不定也會像鄧肯一樣前往異國去踏上心所崇拜的搖滾樂手曾經經過的足跡。為什麼尼克‧宏比的作品總是讓人喜愛並深有同感,是因為他總是可以寫出大多數人的心情與感受。
延伸連結:
《金石堂網路書店》:赤裸的茱麗葉

十分感謝馥林文化提供試讀機會
Richey Edwards,當初以血淋淋方式回應媒體的4 Real 讓我強烈感受到他對音樂的態度。
那是不容輕忽,對於樂迷是很沈重的傷痕。
在我年輕歲月沉迷於你的那段時間,腦海的都是關於你,與失蹤的一切。
還有來不及參與你那美好年代的絲絲惆悵。
不管是那些不堪入耳,就算你曾經確實做過的事。
那些,都無法抹滅你在我心中認真做音樂的才華與天賦。
在聽任何搖滾樂時,不時會想到你。
你一直都會是我難以忘懷的悲劇英雄。
一直。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(16)

  • 個人分類:Read It and Reap
▲top
  • 4月 04 週三 201214:09
  • 【嗜‧讀】等雲到:與黑澤明導演在一起的美好時光



          「等雲到」不是一種奢求,因為「所謂電影就是這麼回事」。

等雲到:與黑澤明導演在一起的美好時光(天気待ち監督・黒澤明とともに)

作者:野上照代(のがみ てるよ)
譯者:吳菲、李建銓
出版社:漫遊者文化
出版日期:2012年04月10日

關於電影,有三件事黑澤先生說了不算:天氣、動物和音樂。
對於這三樣,除了等待或放棄,別無他法。
當然,黑澤先生是不會放棄的。他選擇等待。
       與現今高科技的各種攝影技術相比,當年以膠卷和錄音器材再加以後製剪接手法呈現的電影就顯得簡略粗糙多了。但日本大導演黑澤明以自身對電影的熱情堅持與獨到專業,不受限於當時較困乏的攝影技術從1940年代起開始執導出多部聲名大噪的精采電影,以《羅生門》、《七武士》、《德蘇烏扎拉》、《亂》等代表作在東方電影史上留下深植人心的影響力,更讓日本電影躍上國際螢幕。黑澤明成為即使沒有真正觀賞過他作品的人也可以以隨口喊出他的經典著作,這樣擁有家喻戶曉高名氣的名人是怎麼樣處理拍攝過程?!又是以什麼樣的態度面對電影製作這項浩大工程?!現在我們透過和已故導演有著近五十年工作經驗的野上照代描述,在《等雲到》一書中藉由作者的文字來貼近電影的幕後過程與黑澤明拍攝電影的背後模樣。



「聽說近來拍電影已經沒有等天氣的閒工夫。也許只有黑澤(明)攝製組還會等天氣。... 有時,萬里無雲的晴空也難以拍出理想的畫面,攝影機等待的就是『那片雲從山那邊飄過來』的瞬間。千萬不要以為這是一種奢求。所謂電影就是這麼回事。 」

       這本電影札記不會因為看不夠多關於黑澤明的電影作品而感到生澀難懂,看過寥寥無幾相關電影的我原本也對此有點擔心,但一翻開書本便發現野上照代所提及的並不是專給專業電影人的片場資料或是死硬的電影相關訊息,而是一則則在日本對電影有著熱衷與志向的一群人背後的故事。即使是涉及當時時代背景等專有名詞或是素未聽聞過的人名,全書都有附上一眼明瞭的附註。此書從作者野上照代略述同是作家與導演的伊丹萬作生平,與自己如何受到他的啟蒙與影響進而踏入電影行業。接著像旁白一般說著自己參與黑澤明各部電影的拍攝過程,野上從新手場記到熟練的老手,將電影幕後團隊的種種運作以樸實真摯的文字,不時夾雜幽默話語與十足的人情味一一道來那場場我們來不及親眼目睹電影史上不為人知的拍攝過程與電影人的幕後軼事。
「總之,發生了各式各樣的事。」這是黑澤先生曾經很愛說的一句話。
       一部電影的上映,背後可想而知的一定是集結了大量人力的血汗。除了攝影團隊的專業技術、演員們的好演技,促成一部撼動人心好電影最主要的因素即來自導演。是否對攝影機器與攝影技巧有深厚的了解,是否有擁有獨特的個人魅力聚集起幕前演員與幕後工作人員的向心力,是否擁有了解該如何取景,與決定哪幕演員的神情姿態能夠喚起觀眾共鳴的判斷能力,黑澤明確實都負有以上拍出好電影的導演性格。從野上照代對黑澤明的側寫,我們看到他對拍攝片場與演員演技的各種要求,即使是看似微不足道的舉動,都是影響一部電影好壞的關鍵要素。其中讓我莞爾不已的便是導演黑澤明在拍攝《羅生門》強盜三船敏郎與武士之妻京真知子之間的吻戲,拍攝京真知子的鏡頭時需要將攝影機搬到高架台去好從高處拍攝她的臉部表情,黑澤明在檯子上不斷對女主角喊著:「小京,眼睛睜大一點兒。要一直睜著。」為了搬上大螢幕時能有漂亮唯美的接吻畫面,這可真是苦了女主角京真知子了(笑)。或是在拍攝盜賊欺騙女主角後拉著她就在樹林全速奔跑那段,京真知子為了讓自己便於奔跑,在鏡頭看不到的底下竟是一身古裝搭配著一雙突兀的運動鞋也讓我微笑不已。這些電影觀眾看不到的種種拍攝趣事,都在作者筆下的生動描繪下猶如歷歷在目。這些我所提到的只是黑澤明多部電影攝影幕後的一小部分,全書還有許多是導演黑澤明迷會喜愛相關事情,並穿插著簡單逗趣的可愛插圖,藉由插圖那些過往讓人喜悅或是當時造成導演苦惱的種種事件更顯得清晰明瞭。或許閱讀到最後不免為註定離別的結果而有感傷,但這本書的重點我想便是即使不是黑澤迷的人也可以在閱讀時感受到熱愛電影那份純粹的美好喜悅,與拍攝電影背後富含酸甜苦辣的各種經驗。
PS. 其中我還要提一下讓我印象深刻的幾幅插畫:


「被喻為『具有劃時代意義』、對著太陽拍攝的接吻鏡頭。」
拍攝《羅生門》時,三船敏郎與京真知子的吻戲場景。
三船在前晚上就停止吃大蒜,攝影前還鄭重其事地漱了口。





「單憑這個,電影就教人欲罷不能阿!」


作者忘記是哪部電影當遠景騎馬鏡頭已由替身在外景地拍攝完畢,接著只要在攝影棚補拍大河內傳次郎的臉部特寫即可。但做在箱子上弓著身子做出再威嚴的表情,背景的一片空白怎麼都看不出來他在騎馬的樣子。
這時先被揪出來幫忙的副導,人手一根樹枝彼此保持一定的距離開始在演員身邊打轉跑著,才有了在野外騎馬的模樣。樹枝既不可以上下搖動,副導的腦袋瓜也不可以入境。
當每個副導認真不帶笑意的跨著步伐轉圈跑時,這場景真的除了在場的人員就連讀者自己都大笑了起來。



「正式開拍!頂樓的窗口噴出熊熊火苗。」

《亂》中耗資三億日圓燃燒三之城的場景
用了兩千八百呎膠卷(約三十二分鐘),實際出現在電影中的時間只有兩分零五秒。
拍攝電影背後浩大的美術設計與製作,花了大量的人力與金錢來成就一部好電影中的某個關鍵瞬間。



延伸連結:
《博客來網路書店》:等雲到

十分感謝漫遊者文化提供試讀機會
     
這時期的電影海報的繪製風格,相當的復古且有著吸引目光的魅力。



(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(129)

  • 個人分類:Read It and Reap
▲top
  • 3月 29 週四 201214:21
  • 【嗜‧讀】:淡季


            大餐就要開始了!
淡季(Off Season)

作者:傑克.凱堔(Jack Ketchum)
譯者:郭寶蓮
出版社:小異出版
出版日期:2012年03月02日
當這一切開始時,去想「為什麼發生在我身上?」時已經毫無意義了。
       這本打著限制級的終極恐怖小說《淡季》為作者傑克.凱堔在1981年首度問世的處女作,卻因為在當時出版社的干預下刪除掉許多血腥的畫面,也讓作者無法淋漓盡致的表達生命無常與世事莫測下的無奈與絕望。如今未刪節的中譯本上市,我們將看到凱堔筆下都市與蠻荒相互廝殺所帶來最驚悚的殘虐暴力。或許大家早已習慣好萊塢虐殺片中血花與肉塊四濺的殺戮場面,但《淡季》一書將以文字描述在腦海中勾勒出一幕幕比電影還要深刻的慘絕人寰,細膩描述人皮下獸性化的野蠻與冷酷,放大人類未經文明洗禮的殘酷黑暗,看到在致命危機無情擠壓下人類驚人的求生意志。

「他們什麼動物都獵,但沒有一種獸肉比得上人類......」

       一名為了專心處理工作而遠離都市前往緬因州死河鎮的美麗編輯,原本預期能按照進度把工作處理完畢,還可以同時享受小鎮的美好靜謐。當她打理完房子時,一心等待英俊的男友、妹妹與其男友,以及前男友與其女友的到來。與此同時,這個了無人跡的淡季卻也是隱藏於海岸洞穴裡食人家族的狩獵季節。從都市來到鄉下小鎮的六名男女,成為食人魔眼下的待宰羔羊。食人家族在多日的勘查等待下,彼此內心對血腥獵殺的異常飢渴引爆出一場場不堪入目的殘暴虐殺與令人做噁的扭曲邪惡。


Civilization × Law × Education = Human Beings ?!
Human Beings ÷ (Civilization × Law × Education) = Cruel Beast ?!
文明 × 法規 × 教化是保有人性善性的唯一辦法嗎?!
若少了這三項人類會退化成比野獸更加野蠻的生物嗎?! 
巨大恐懼之下,「原始(雜亂長髮等樣貌)」與「文明(眼鏡)」的表象竟荒謬地無法輕易區分?!



       這場短暫的緬因州海岸夜行之旅,在沒有詳細交代如何促成食人家族的過往緣由,這讓整個過程在神祕氛圍下營造出讓人惶恐不安的緊張氣息。我們不了解食人家族的冷酷無情從何而來。我們僅有的了解是食人家族擁有些許的溝通與說話能力,儘管有時衣不蔽體但仍還保有穿衣習慣,有著稍微稱著上階級之分與組織行動的家庭結構,但我不免對這群大大小小的食人魔在有著這些以上行為的情況下居然還是以如此獸性化的野蠻與暴行生存於世上感到莫名的不可思議(如圖)。何以少了禮教、文明,與法規的教化,這群人類居然能退化如此暴虐,如此黑暗?!他們比起野獸更為殘忍,他們吃人不光只為求裹腹生存,而是以傷害他人獲得血脈噴張的興奮喜悅。回頭看看普通以食肉為主的動物,諸如老虎與獅子。當牠們在獵殺獵物時,大多以快很準的速度結束被獵者的生命,有看到過牠們以緩慢的荼毒對待一頭仍保有意識的羚羊或是斑馬以此為樂嗎,以我看過的探索頻道和國家地理頻道得來的資訊我想是沒有如此過的。這群食人家族跳脫了常理認知與道德良知的規範,沉浸在割舌、性虐、肢解肉體,與烹食人肉的變態歡愉下。或許這群食人家族的本質畢竟還是擁有人類智商與思考能力,卻在蠻荒原始的共存下扭曲了正常心智,並選擇墮落的人性黑暗當做生存方式,儘管過著動物般的群居生活,還是淪落為不人不獸,其心連野獸還更加不如。這樣怪誕充滿爭議的人食人題材,讓毫無道理的無盡暴力付諸於文字之上,讓人在屏息中感受到無窮的駭人恐懼與顫抖驚嚇,這些恐怖猶如黑洞般地將道德良善、光明希望、文化禮教,與僅存的那一丁點憐憫關愛都吸進了看不見底的黑暗之中。
       閱讀此書,總讓我感到胃袋裡的不停翻絞,緊繃的感觸下像是對我看入眼的那些恐懼與害怕消化不良,那些不適與不安像是抗議那些暴行的可恨可惡。儘管人性本惡,也不該如此的其醜難堪。這場毫無包裝極盡殘忍虐殺之能事的悲劇,赤裸的將文明與野蠻之間的強烈對比以最毛骨悚然的姿態呈現在讀者面前,也讓人感同身受般地在腦袋中想像書中角色們所承受肉體上的巨大疼痛,那種苦楚緊緊掐著自己,彷彿不讓我們懷抱著在結尾還能看到人性美好的期望。被食人族所獵殺的都市人,儘管求生意志再強烈,奮力反擊後等待他們的結果將永遠無法彌補這場煉獄帶來生心理的傷害,此刻間死亡反諷地成了最安詳的解脫。整場氣氛在恐懼的帶領下,瀰漫著絕望的冷淒,就連原本應該是最後救援與正義代表的警方,卻也屈服於恐懼之下,不復存在的理智導致善與惡的界線模糊不清,讓原本的淒慘無比的悲劇更為悲涼諷刺。從文中開頭我提到作者想表達的生命無常與世事莫測,在看完結為此刻更為露骨的不在話下。就如同作者所說的:「但誰在乎怎麼讀者怎麼希望啊?對這本書來說,結局就是要這樣才對。」看完這本書後我反芻與思考《淡季》中恐懼的呈現方式,讓我回想到自己曾經閱讀也以暴力虐殺與人性黑暗為主題等書,諸如強尼.格林的《七日後》,或是恰克.帕拉尼克的《隱形怪物》。他們筆下挑戰道德與良知的角色們是經過文明的洗禮,並在暴虐血腥中展開對社會與人性的種種體悟發言與批判抨擊,在挑起一定的恐懼後仍可以獲得反思與共鳴。反觀凱堔《淡季》中的食人家族,卸下文明以完全不加掩飾最單純的暴力衝撞讀者的腦袋,喚起的是內心深處最原始的沈重恐懼(肉體上的疼痛與面臨死亡的壓力)。《淡季》的驚世駭俗不得不成為十八禁的恐怖小說,或應該說不論是否年滿十八歲,若是沒有做好準備承受感官與心理上的極度恐懼,請切勿翻開此書。
PS. 唯一比較不可怕的作者後記與很貼心放在最後的序言也相當精采。
延伸連結:
《博客來網路書店》:淡季

十分感謝小異提供試讀機會

像這種以血液亂噴與暴力可怕為主題的小說,或許對某些人的價值除了讓人體驗恐懼之外而無其他。
這卻給我在隱隱作噁的情緒下去思考一些平常可能不會想到了某些事情。
當腦門迎接這些非得要用激進一點的方式逼出來的小思維,其實是挺驚喜的。
連那張拙劣的野蠻小怪獸與文明小生物(如上上圖),都是看完這本書所延續的小產物。
這本定裝特別的小說,把書頁邊都噴漆為陰暗的黑色。
雖然在拆封膜時,內心有點期待這本會不會是大手筆的奢華使用黑底白字作為內頁呢。
但事實是,我想太多了一點。
書頁邊的黑漆漆印到腦海裡特別深刻,所以有時候我會不小心在心裡喊錯這本書為《黑季》。


(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(840)

  • 個人分類:Read It and Reap
▲top
  • 3月 28 週三 201213:05
  • Andrej Pejic:ZEIT magazine interview


       
       

"As a woman I am sexy, as a man I am plain."  ─ Andrej Pejic
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(245)

  • 個人分類:Translation by me
▲top
  • 3月 25 週日 201215:39
  • 以撒.馬里昂短篇中譯:事發的小鎮




(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(4)

  • 個人分類:Translation by me
▲top
  • 3月 24 週六 201217:16
  • 關於《體溫》作者以撒.馬里昂一個不算新的小消息




這是一個不算新的小消息。
以短篇文章起家的馬里昂在出版長篇處女作《體溫》後,被書迷們不斷的詢問:
「你下本書什麼時候發行?」
「你現在有在寫些什麼嗎?」
「你為什麼不以你的生活來寫些什麼東西,幹嘛老是整天掛在推特上阿。」
以上之類的,馬里昂給他們的回應是今年1月底會有本短篇小說集《
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(72)

  • 個人分類:Via My Sir Addiction
▲top
  • 3月 22 週四 201213:55
  • Andrej Pejic: The Way He is Meant To Be




" I had been depressed for a while and came to a point where I was like, 'Fuck it, do I want to make other people happy or do I want to make myself happy?' " 
─ Andrej Pejic, The Time Magazine, July 2011
這位漂亮美人對我來說,男性話的部份比女性化的部份更吸引我。
但關於女性化的部份不是我需要擔心的,因為他知道怎麼樣的自己最漂亮。
     
     
男裝穿在他身上,就是那種帥氣和中性融合的恰到好處的優雅好看。

Andrej因為擁有勝過多數女人的美麗而聞名國際。
媒體在做訪問時不免大多繞在他對性別認知的看法上面:
是否有考慮變性、愛男人或是愛女人,是否曾經和女人發生過關係等。
每次看他如何回答這些如此直接赤裸的問題時,真的很容易敬佩他的高EQ和模寧兩可的回覆。
媒體如此無禮地挖掘個人隱私,在鎂光燈下渴望獲得充滿腥羶色的回應。
名人在享有大批注目的同時,保護隱私的那面防護網早已不復存在。
媒體習以為常的訪談內容,雖然可以理解媒體想要聳動吸引人的話題,但不覺的這樣多少讓人不太愉快嗎。
不過這也不失為給訪談者做為表現自己個性與才智的一個好方式。
訪談中主持人不斷把重點放在Andrej的性別認知身上。
看了Andrej的回答,你會很難不去欣賞這位年輕少年擁有如此高手段的回應技巧。
跳過了硬要分出男與女的清楚界線,重要的是他自己是個什麼樣的人。
When you see yourself in a mirror do you think of youself more as a man or as a a woman?
Andrej:You know, I like to keep options open.
What does that mean?
Andrej:I see myself.
So you don't see a gender?
Andrej:It's not that important. 
當你看到鏡子裡的自己,你認為自己比較像男人還是女人?
Andrej:噢,我想要選擇保持開放。
那是什麼意思?
Andrej:我只看到我自己。
所以你沒有看到性別?
Andrej:那不是那麼重要。
主持人在問完這個問題後,還不死心的繼續追問Andrej在小時候面對鏡子時看到自己是男孩還是女孩。
Andrej很可愛的回了:我只看到一個小孩。( Andrej 大勝 )
Have you eve had sex with a woman?  
So you're a virgin?                               
答案是不是肯定又有什麼關係,Andrej留給了希望知道答案的人們想像空間。
畢竟,這些事情真的他媽的跟其他人一點沒有關係。
  
想要盛大婚禮,漂亮的白色婚紗禮服,還有一堆美麗的花。
這樣少女的夢想其實一點都不奇怪,Andrej只是忠於自己內心的想法和希望。
他一直都很幸運自己是個表裡如一的人,可不是嗎。
被問到會結婚對象會是男人或是女人時,他又說了讓我相當讚賞的回應。
就樣Andrej說的,你永遠不知道你會上愛什麼樣的人。
時尚界要的美人和完美的衣架子,性別認知什麼的一點關係都沒有。
Andrej兩者都有,還有他獨一無二的個性。
pictures via katalepsja
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(256)

  • 個人分類:Via My Sir Addiction
▲top
  • 3月 18 週日 201220:50
  • 《體溫》番外篇中譯:釘滿木板的窗口




釘滿木板的窗口(Boarded Window) 

作者:以撒.馬里昂(Isaac Marion)
— November 28, 2011
       大腦是如何選擇保留哪些記憶呢?為什麼人們可以記得30年前老電影的對白,卻忘了生活變遷中的體悟?你可以讓自己珍惜當下,緊記著某種感覺而且不讓回憶消逝,但是記憶的最後保存卻是靠跟三磅漢堡肉一樣重的大腦。大腦可能保存你在童年時寵物的名字、你父親古龍水的好聞味道、混合著可樂和小蜜媞唇膏味道的初吻,但大腦卻有可能將這些回憶全用一首一聽就忘不了的聖誕歌曲替換掉。
       為什麼我們不能管理自己的記憶?難道某部分的我們覺得自己過往的種種記錄是無法信任的嗎?當我打開人們的頭蓋骨時我想的都是這些。當我用餐時,吃的都是他們隱藏在腦海裡的東西。
       當我吃大腦時我有注意到記憶的移動方式。回憶鮮明的部分會藏進大腦的深處,而無關緊要的部分就掉落在大腦表層上。這也是為什麼剛入口時總會嘗到一些平凡無奇的回憶。回憶片段從阿兵哥擦拭他們的手槍、市民挖穿建築殘骸、小孩子玩跳房子,又重複到挖穿建築殘骸,擦拭武器的景象。這種的回憶我都有可能吐掉。但如果我想要的話我可以把如此廉價隨便的回憶變成自己的,儘管這對以後腐爛成一堆骨頭的我沒什麼用。某些殭屍還是會因為嘗到人類生活中的各種滋味感到滿足,無論這些回憶有多枯燥乏味。有些殭屍會為了感受人類看電視的30秒而去殺人。隱晦不清的食人道德標準有可能存在於我還有些許記憶的困惑腦袋裡,但是我還期望能獲得更高貴的東西。我想要的是我成為殭屍後再也不可能擁有的那些溫暖和活生生的時刻。我透過咬嚼那些口感像橡膠的瑣碎回憶部份和有著多年緊密關係的分遣隊員殘肢而有了以上的想法。因為如此,成為殭屍以來終於知道了我的目標。
      
       這是我成為殭屍後的第一個冬天。我會知道現在是冬天是因為地上結霜了。滑溜骯髒的冰柱從被炸彈炸毀的房子屋頂垂掛下來。汽車擋風玻璃上結的冰遮蓋掉了裡面駕駛的屍體。我不覺得寒冷,但如果我不保持活動的話我的身體組織都會被凍死,然後我就會因此完蛋。完蛋的方式要不就是我保持被冰凍的狀態直到我餓死,或是當我要試著移動時我的雙腿啪地一聲就斷掉了,然後摔倒像陶瓷娃娃一樣撞碎在地上。我就有看過這樣的慘事發生。我們有不少殭屍在這個冬天裡完全死掉了。活人區沒剩下多少活人可吃了。或許冬天最終會替我們殭屍完成讓世界毀滅的工作,但是用冰凍終結這個世界而不是殭屍的見血殺戮。我想我更喜歡這種方式。我想像當世界毀滅的最後一刻,最終唯一僅存的人類和殭屍在某個巷子裡雙雙倒下,兩個同時被凍僵,也餓的要命。然後他們看著彼此發出呻吟,到最後他們開始同情彼此。
       那年是個難熬的一年。當我成為不知道是什麼的第一天大概是去年春天的某個時刻。我在一條河邊醒來。河流奔騰的水聲是第一個觸動我剛開始不再跳動的心的聲音。我第一看入眼的景象是佈滿鳥群的湛藍天空;接著就是在草地上躺在我身旁一個被吃了一半的女人屍體。或許她曾是我的妻子,也或許是我的姊妹。我無從得知也不在意。我站了起來看向四周。我不再是人類了,什麼都不是。我邁著步伐離開了。
       事情在剛成為殭屍後逐漸好轉。我的內心有較明朗清晰一點了;某些直覺本能、一些聯想,與曾經活在世上可能不是確切回憶的共鳴也回到身邊。不過我還是需要靠消化別人大腦取得回憶。我也碰過其他和我一樣的殭屍們。那時我走近聚集在咖啡廳裡的一小群殭屍;他們正在獵殺活人。我幫了一個大光頭解決了一個帶槍的男人,然後我們共享他的大腦 ─ 滋味從頭到尾都單調枯燥,整個吃起來就像是一個總是帶著槍的男人。後來光頭帶我去他們那夥人聚集的廢棄機場,我們彼此交換了幾聲咕噥和音節;我猜我們就這樣成為朋友了,如果那些活人的標準還適用於殭屍的話。
       現在機場大概有幾千個殭屍。我們一夥人一夥人的站在附近,然後彼此撞在一起,但若要稱呼我們為軍隊感覺有點不恰當,更不用說是一個社會。我們的前輩骨怪有時帶領我們做團體活動:奇怪又肅靜的教堂禮拜的默劇,或是總是以殭屍們匆忙告解承認屠殺作為結尾的政治集會,即使如此把我們稱作共同體也不對勁,更別說是一家人。這些觀念我們已經忘了怎麼運作。就像我所思考的話語文字都失去了連接脈絡,在每日的飢餓廣大汪洋中消失在荒謬本質之中。
       特別是「家庭」的概念。唯一讓我了解到家庭的意義是在我在吃活人的時候。當我從父親的大腦吃到他的兒子的大腦,從兄弟的大腦吃到他們姊妹的大腦,吃起來感受到全部的憤怒都混合了對彼此的忠誠;其中的嫉妒和生氣又包含著頑強又堅韌的親情。這是個既美好又難得可貴的經驗,不過我大多在週末時遇到這種機會,當每戶人家愚蠢地把自己陷於絕境困在房間裡,讓他們溫暖的燭光和烤雞的香味從他們釘滿木板的窗口慢慢的飄散出來,召喚當時走在冰冷街道上的我。
       我抬起頭往上看並且豎起耳朵,我聽見他們在笑。我聽見他們在愉快又連貫的節奏中對話,在建立隱藏在大腦最深處皺摺裡的這類溫馨回憶。我孤獨又踉蹌地走過黑暗裡的城市,試著別讓這冰冷的夜晚凍結我的血液。當我張著嘴盯著從窗戶洩出來的閃爍光火時,剛好有片雪花落在我的眼球上。接著另一片雪花落在我的舌頭上。某部分的我還記得雪是什麼,但這次是我在成為殭屍以來第一次看到這種景象。雪讓破碎的人行道變得柔和了,並把斑駁生鏽的屋頂覆蓋成一片雪白。這景象煞是漂亮。當我往前移動靠近房子時,我雙腳底下發出嘎扎嘎扎的聲響,渴望去了解這一切。
延伸閱讀:
【嗜‧讀】:體溫 (歡迎回顧文青殭屍R的故事)
原文:Boarded Window  
《體溫》番外篇,主角R成為殭屍的第一個冬天。
因為捨不得看到親愛的噗友蚊子使用了淚流滿面的哭哭符號說想要看中文版就獻醜的說要幫他翻譯。
附上原文網址,有興趣想要指教我怎麼翻譯的更好的相當歡迎。
如果你覺得我翻的很爛上不了檯面,也請多包涵我跟說你對噗起嘛。
如果想要轉載分享請別忘了跟我打聲招呼和著名出處附上連結唷。
雖然獻醜地翻了但也是花了時間一字字敲出來,也應該得到點尊重對不對。
(繼續閱讀...)
文章標籤

Marionette 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(66)

  • 個人分類:Translation by me
▲top
«1...11121348»

個人資訊

Marionette
暱稱:
Marionette
分類:
藝文情報
好友:
累積中
地區:

最新文章

  • 《這一秒接近永恆》:接受不完美的當下,釋懷悲傷沉穩邁進。
  • 《在我離開之前》:死亡隨時將至後的中年人生改變
  • 《好像少了誰》:我之於我,有部分遺失了。
  • 《第七道試煉》:層層關卡中的人性淬鍊
  • 《卓別林的最後一支舞》:舞台之下,螢光幕之後,查理的人生劇本。
  • 《逃離敘利亞》:穿越內戰紛亂的堅韌母愛
  • Wake Me Up(將我喚醒)- Avicii
  • 《那些沒有妳的自憐派對》:母與女之間的愛恨與拉扯
  • Wrecking Ball(愛情破壞球)- Miley Cyrus
  • 《最後的目擊者》:重構艾蜜莉亞,拼湊還原逝去不再的青春年少。

文章分類

toggle The Creations of Mr. Brain (1)
  • Oh Là Là ! (65)
toggle Exoticism of Miss Smile (1)
  • Grand Britain (15)
toggle The Murmurs of Dr. Soul (3)
  • Via My Miss La Vie (45)
  • Via My Sir Addiction (21)
  • Via My Mr. Brain (38)
toggle Books, Music, and Movies (5)
  • Read It and Reap (220)
  • Extracts of Words (9)
  • Translation by me (8)
  • For Ears, Dear ! (10)
  • Films Come Alive (12)
toggle Miss La Vie's Catmints (3)
  • Trivial Stuffs (8)
  • What a Fickle World (28)
  • Prolog (0)
  • 未分類文章 (1)

文章搜尋

My Talented Boy

He's not easily forgotten.

The Way He Was Meant To Be

The Inspiration of Mine

Becoming a Balehead

Forever and Ever

【PROCLAMATION】

Say Hi to Mr.Crocodile

X.D.

Movie Reviews of JS, 2013

You & sth. about others.

2013 Reading Challenge

《靈異港灣》- 約翰‧傑維德‧倫德維斯特

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: