- 2月 10 週日 200802:21
Once in Every Lifetime
- 2月 05 週二 200823:41
那感覺在指間中散開
搖擺
晃動
我 遮著 雙眼
從 指縫 中 窺視
如幻如夢 的 世界
側身
傾聽
那些 模糊不清 的 話語
喃喃
不耐
惶恐 無助
痛楚
淹沒 了 所有
在這 喧囂中
我 虛脫 了
- 2月 01 週五 200801:08
迷 在 剪票口
不知何時
左手 提著 全部的家當
雖說是全部的家當
但其實 用一只手提袋就可以裝滿
提起來 也絲毫 不費力氣
右手 拿著 一張 單程車票
上面有 標明 此地
卻沒有 標明 目的地
時間標示 ...... 00:00 ~ 00:00
價錢標示 ...... 無價
目前看來 所有情況顯示
似乎要撘某班電車 去某個不明確的地方
往 剪票口
走去
或許不是 尖峰時刻
人潮 少之又少
剪票員 手拿著剪票夾
空剪著
發出 喀 喀 喀 的 聲響
在他 蒼白近乎無血色的臉龐 上
出現 的那抹 微笑
看起來 應該 很詭異
但 現在卻覺著
如 隨處可見的電線竿 一樣普通
是現在該上車了嗎?
是現在該上車了吧!
車票 因手緊握 而 佈滿皺摺
並 沾了些 汗水
現在
心頭 裡 牽掛二字 被 迷濛 掩埋了
交出 那 車票
經由 剪票員 的 手
那 扎扎實實 一聲
........................
- 1月 29 週二 200800:15
Should I ?
Cry ...... Why should I ?
There are thousands of people dying at every place in the cruel world .
This one , just one of them .
Should I ?
- 1月 28 週一 200816:26
請你離開
你 是我 所有 的一部分
我們 如此 密不可分
但 這是曾經
把你和我 分開的是
愚蠢粗心 的 理虧大怪獸 忘了打燈
在充滿 灰塵碎沙的柏油路上
那手 撑著 所有重量
重重地 迅速地 大力摩差
就那麼一下
你的淚 鮮紅的流著
夾雜了 沙和土
並 懸掛著 不放
我知道 我們曾經如此親密
但 此刻 是該分開了
我會懷念你
我的心陪你痛著
外加我的右臂
- 1月 27 週日 200815:31
One of Audrey Hepburn's favorite poems
Time-Tested Beauty Tips
For attractive lips, speak words of kindness.
For lovely eyes, seek out the good in people.
For a slim figure, share your food with the hungry.
For beautiful hair, let a child run his fingers through it once a day.
For poise, walk with the knowledge you'll never walk alone ...
People, even more than things, have to be restored, renewed, revived,reclaimed and redeemed and redeemed and redeemed.
Never throw out anybody.
Remember, if you ever need a helping hand, you'll find one at the end of your arm.
As you grow older you will discover that you have two hands.
One for helping yourself, the other for helping others.
